無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過(guò)寫(xiě)作吧,借助寫(xiě)作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力。范文書(shū)寫(xiě)有哪些要求呢?我們?cè)鯓硬拍軐?xiě)好一篇范文呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
詩(shī)經(jīng)五首君子陽(yáng)陽(yáng)篇一
君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧,右招我由房,其樂(lè)只且!
君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂(lè)只且!
注釋①陽(yáng)陽(yáng):得意的樣子。②簧:古時(shí)的一種吹奏樂(lè)器③由:同 “游”房:同“放”。由房,游樂(lè) ④只、且:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。 ⑤陶陶:快樂(lè)的.樣子。⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。⑦敖:同 “邀”。由敖:游遨。
譯文夫君得意喜洋洋,
左手拿簧高聲唱。
右手招我去游樂(lè),
盡情歡愛(ài)真快樂(lè)。
夫君快樂(lè)樂(lè)陶陶,
左手拿羽把舞跳。
右手招我去游玩,
盡情歡愛(ài)真快樂(lè)。
賞析
按余冠英的說(shuō)法,這是一首描寫(xiě)歌舞晚會(huì)場(chǎng)面的小詩(shī),只有歡樂(lè)而已,沒(méi)有多深的政治意義。
在一個(gè)貴族歡宴的場(chǎng)合,有一個(gè)身份高貴的青年男子,在中央為大家起舞助興。只見(jiàn)他一幅少年得志、得意洋洋之態(tài),邊舞蹈邊吹奏笙竽之類樂(lè)器,人們歡呼雷動(dòng)。他得意之際,便左手執(zhí)定樂(lè)器,右手來(lái)招呼詩(shī)人與他協(xié)奏《由房》之樂(lè)。受這種氛感染,人人都能感到無(wú)比歡欣快樂(lè)。接著寫(xiě)這位男子狂歡之余,放下樂(lè)器,開(kāi)始跳起舞來(lái),其樂(lè)陶陶,令人陶醉。他左手執(zhí)定羽旄,右手招詩(shī)人與他共舞《由敖》之曲。場(chǎng)面歡暢淋漓。
詩(shī)共二章,攝取了兩組歌舞的畫(huà)面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”?!坝煞俊笨赡苁恰坝筛?、“由儀”一類的笙樂(lè),屬房中之樂(lè)。胡承珙《毛詩(shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂(lè),非廟朝之樂(lè),故曰房中?!倍坝砂健笨赡芗打埾?,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁, 《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏。”今天已不知兩舞曲的內(nèi)容,但從君子(舞師)“陽(yáng)陽(yáng)”、“陶陶”等神情上看,當(dāng)是兩支歡快的舞樂(lè)?!捌錁?lè)只且”恰恰說(shuō)明其樂(lè)之甚?!爸弧保n詩(shī)作“旨”;《詩(shī)三家義集疏》:“旨本訓(xùn)美,樂(lè)旨,猶言樂(lè)之美者,意為樂(lè)甚?!?/p>
詩(shī)的格調(diào)流美。所演奏的是房中宴樂(lè),樂(lè)曲比較輕快,而演奏者本人也自得其樂(lè),《程子遺書(shū)):“陽(yáng)陽(yáng),自得。陶陶,自樂(lè)之狀。皆不任憂責(zé),全身自樂(lè)而已?!毕胍?jiàn)舞師與樂(lè)工是樂(lè)在其中。詩(shī)人為樂(lè)工,故詩(shī)中“我”在描寫(xiě)歌舞場(chǎng)面時(shí)也就比較輕快這與《王風(fēng)》其他篇章那種蒼涼的風(fēng)格迥然不同。
如果按朱熹的解釋,此詩(shī)寫(xiě)夫妻歌舞為樂(lè)。丈夫邀請(qǐng)妻子一起跳舞,由妻子唱出來(lái),表現(xiàn)了他們自得自樂(lè)、歡暢無(wú)比的情緒。古代的文學(xué)作品中,寫(xiě)夫妻恩愛(ài)、歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢?,多的是征夫愁棄婦怨。因?yàn)檫@樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的修養(yǎng)和情趣,以及擁有較多的閑暇。日出而作、日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī)?。由此可以推斷,此?shī)的主人公大概應(yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷?lè)、吟詩(shī)作畫(huà)、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。
詩(shī)經(jīng)五首君子陽(yáng)陽(yáng)篇二
君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧,右招我由房,其樂(lè)只且!
君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂(lè)只且!
注釋
①陽(yáng)陽(yáng):得意的樣子。②簧:古時(shí)的一種吹奏樂(lè)器③由:同 “游”房:同“放”。由房,游樂(lè) ④只、且:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。 ⑤陶陶:快樂(lè)的樣子。⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。⑦敖:同 “邀”。由敖:游遨。
譯文
夫君得意喜洋洋,
左手拿簧高聲唱。
右手招我去游樂(lè),
盡情歡愛(ài)真快樂(lè)。
夫君快樂(lè)樂(lè)陶陶,
左手拿羽把舞跳。
右手招我去游玩,
盡情歡愛(ài)真快樂(lè)。
賞析
大約我們所知道的封建時(shí)代夫妻恩愛(ài),歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢?,多的是征夫愁棄婦怨。清代沈復(fù)的《浮生六記》寫(xiě)夫妻恩愛(ài)感人至深,這樣的.作品即使不是獨(dú)一無(wú)二,也屬△毛磷角。
何以會(huì)這樣?當(dāng)然同那時(shí)代的婚姻制度有關(guān)。貧窮夫妻相濡以沫、同甘共苦尚可理解,因?yàn)榇蠹彝\(yùn)、共呼吸,風(fēng)雨同舟,像拴在一根繩子上的螞蚱,相互支撐著。而在沉重的生活壓力之 中能歌舞自?shī)?,非常人所能達(dá)到。這樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的修養(yǎng)和情趣,以及人們時(shí)常未能注意到的閑暇。
日出而作,日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī)?,由此可以推斷,的主人公大概?yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷?lè)、吟詩(shī)作畫(huà)、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。
詩(shī)經(jīng)五首君子陽(yáng)陽(yáng)篇三
先秦 佚名
君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧,右招我由房,其樂(lè)只且!
君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂(lè)只且!
譯文
舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里樂(lè)又爽!
舞師樂(lè)陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”??鞓?lè)真不少!
注釋
君子:指舞師。陽(yáng)陽(yáng):洋洋得意。
簧:古樂(lè)器名,竹制,似笙而大。
我:舞師(君子)的同事。由房:為一種房中樂(lè)。毛傳:“由,用也。國(guó)君有房中之樂(lè)?!焙戌睢睹?shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂(lè),非廟朝之樂(lè),故曰房中?!币徽f(shuō)由房即游放。
只且(音居):語(yǔ)助詞。
陶陶:和樂(lè)舒暢貌。
翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。
由敖:當(dāng)為舞曲名。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏?!编嵐{:“右手招我,欲使我從于燕舞之位?!敝祆洹对?shī)集傳》:“驁,舞位也?!?/p>
鑒賞
按余冠英的說(shuō)法,這是一首描寫(xiě)歌舞晚會(huì)場(chǎng)面的小詩(shī),只有歡樂(lè)而已,沒(méi)有多深的政治意義。
在一個(gè)貴族歡宴的場(chǎng)合,有一個(gè)身份高貴的青年男子,在中央為大家起舞助興。只見(jiàn)他一幅少年得志、得意洋洋之態(tài),邊舞蹈邊吹奏笙竽之類樂(lè)器,人們歡呼雷動(dòng)。他得意之際,便左手執(zhí)定樂(lè)器,右手來(lái)招呼詩(shī)人與他協(xié)奏《由房》之樂(lè)。受這種氛感染,人人都能感到無(wú)比歡欣快樂(lè)。接著寫(xiě)這位男子狂歡之余,放下樂(lè)器,開(kāi)始跳起舞來(lái),其樂(lè)陶陶,令人陶醉。他左手執(zhí)定羽旄,右手招詩(shī)人與他共舞《由敖》之曲。場(chǎng)面歡暢淋漓。
詩(shī)共二章,攝取了兩組歌舞的畫(huà)面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”?!坝煞俊笨赡苁恰坝筛?、“由儀”一類的笙樂(lè),屬房中之樂(lè)。胡承珙《毛詩(shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂(lè),非廟朝之樂(lè),故曰房中?!倍坝砂健笨赡芗打埾?,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁, 《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏?!苯裉煲巡恢獌晌枨膬?nèi)容,但從君子(舞師)“陽(yáng)陽(yáng)”、“陶陶”等神情上看,當(dāng)是兩支歡快的舞樂(lè)。“其樂(lè)只且”恰恰說(shuō)明其樂(lè)之甚。“只”,韓詩(shī)作“旨”;《詩(shī)三家義集疏》:“旨本訓(xùn)美,樂(lè)旨,猶言樂(lè)之美者,意為樂(lè)甚?!?/p>
詩(shī)的格調(diào)流美。所演奏的是房中宴樂(lè),樂(lè)曲比較輕快,而演奏者本人也自得其樂(lè),《程子遺書(shū)):“陽(yáng)陽(yáng),自得。陶陶,自樂(lè)之狀。皆不任憂責(zé),全身自樂(lè)而已。”想見(jiàn)舞師與樂(lè)工是樂(lè)在其中。詩(shī)人為樂(lè)工,故詩(shī)中“我”在描寫(xiě)歌舞場(chǎng)面時(shí)也就比較輕快這與《王風(fēng)》其他篇章那種蒼涼的風(fēng)格迥然不同。
如果按朱熹的解釋,此詩(shī)寫(xiě)夫妻歌舞為樂(lè)。丈夫邀請(qǐng)妻子一起跳舞,由妻子唱出來(lái),表現(xiàn)了他們自得自樂(lè)、歡暢無(wú)比的情緒。古代的文學(xué)作品中,寫(xiě)夫妻恩愛(ài)、歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢?,多的是征夫愁棄婦怨。因?yàn)檫@樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的.修養(yǎng)和情趣,以及擁有較多的閑暇。日出而作、日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī)省S纱丝梢酝茢?,此?shī)的主人公大概應(yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷?lè)、吟詩(shī)作畫(huà)、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩(shī)題旨,歷來(lái)爭(zhēng)論不一。《毛詩(shī)序》說(shuō):“《君子陽(yáng)陽(yáng)》,閔周也。君子遭亂,相招為祿仕,全身遠(yuǎn)害而已。”朱熹《詩(shī)集傳》認(rèn)為此詩(shī)是寫(xiě)征夫歸家與妻子自樂(lè),據(jù)詩(shī)中“房”字為說(shuō)?,F(xiàn)代學(xué)者余冠英認(rèn)為,此詩(shī)是描寫(xiě)舞師與樂(lè)工共同歌舞的場(chǎng)面。
詩(shī)經(jīng)五首君子陽(yáng)陽(yáng)篇四
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧,右招我由房,其樂(lè)只且!
君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂(lè)只且!
譯文
舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里樂(lè)又爽!
舞師樂(lè)陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”??鞓?lè)真不少!
注釋
①君子:指舞師。陽(yáng)陽(yáng):洋洋得意。
②簧:古樂(lè)器名,竹制,似笙而大。
③我:舞師(君子)的同事。由房:為一種房中樂(lè)。毛傳:“由,用也。國(guó)君有房中之樂(lè)?!焙戌睢睹?shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂(lè),非廟朝之樂(lè),故曰房中?!币徽f(shuō)由房即游放。
④只且(音居):語(yǔ)助詞。
⑤陶陶:和樂(lè)舒暢貌。
⑥翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。
⑦由敖:當(dāng)為舞曲名。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏?!编嵐{:“右手招我,欲使我從于燕舞之位?!敝祆洹对?shī)集傳》:“驁,舞位也?!?/p>
詩(shī)經(jīng)五首君子陽(yáng)陽(yáng)篇五
詩(shī)經(jīng)《君子陽(yáng)陽(yáng)》注釋及翻譯賞析
君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧,右招我由房,其樂(lè)只且!
君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂(lè)只且!
注釋
①陽(yáng)陽(yáng):得意的樣子。②簧:古時(shí)的一種吹奏樂(lè)器③由:同 游房:同放。由房,游樂(lè) ④只、且:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。 ⑤陶陶:快樂(lè)的樣子。⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。⑦敖:同 邀。由敖:游遨。
譯文
夫君得意喜洋洋,
左手拿簧高聲唱。
右手招我去游樂(lè),
盡情歡愛(ài)真快樂(lè)。
夫君快樂(lè)樂(lè)陶陶,
左手拿羽把舞跳。
右手招我去游玩,
盡情歡愛(ài)真快樂(lè)。
賞析
大約我們所知道的封建時(shí)代夫妻恩愛(ài),歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢啵嗟氖钦鞣虺顥墜D怨。清代沈復(fù)的《浮生六記》寫(xiě)夫妻恩愛(ài)感人至深,這樣的作品即使不是獨(dú)一無(wú)二,也屬△毛磷角。
何以會(huì)這樣?當(dāng)然同那時(shí)代的婚姻制度有關(guān)。貧窮夫妻相濡以沫、同甘共苦尚可理解,因?yàn)榇蠹彝\(yùn)、共呼吸,風(fēng)雨同舟,像拴在一根繩子上的螞蚱,相互支撐著。而在沉重的生活壓力之 中能歌舞自?shī)?,非常人所能達(dá)到。這樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的`修養(yǎng)和情趣,以及人們時(shí)常未能注意到的閑暇。
日出而作,日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī)剩纱丝梢酝茢?,?shī)的主人公大概應(yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷?lè)、吟詩(shī)作畫(huà)、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。
詩(shī)經(jīng)五首君子陽(yáng)陽(yáng)篇六
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子陽(yáng)陽(yáng)
君子陽(yáng)陽(yáng)
朝代:先秦
原文:
君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧,右招我由房,其樂(lè)只且!
君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂(lè)只且!
注釋:
君子:指舞師。陽(yáng)陽(yáng):洋洋得意。
簧:古樂(lè)器名,竹制,似笙而大。
我:舞師(君子)的同事。由房:為一種房中樂(lè)。毛傳:“由,用也。國(guó)君有房中之樂(lè)?!焙戌睢睹?shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂(lè),非廟朝之樂(lè),故曰房中?!币徽f(shuō)由房即游放。
只且(音居):語(yǔ)助詞。
陶陶:和樂(lè)舒暢。
翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。
由敖:當(dāng)為舞曲名。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏?!编嵐{:“右手招我,欲使我從于燕舞之位。”朱熹《詩(shī)集傳》:“驁,舞位也?!?/p>
譯文:
舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里樂(lè)又爽!
舞師樂(lè)陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”。快樂(lè)真不少!
詩(shī)經(jīng)故事:
也許是琬兒的思念感動(dòng)了上蒼,那一天許陽(yáng)真的回來(lái)了。
那是一個(gè)明媚的中午,許陽(yáng)騎著一頭高頭大馬回了家鄉(xiāng),下馬后他就興高采烈的吹起了笙簧,好聽(tīng)的樂(lè)曲讓琬兒的臉上開(kāi)滿了鮮花,一曲過(guò)后,許陽(yáng)笑著一手拿笙簧,一手忙招著呼喚琬兒,兩人相扶著進(jìn)了東房,久別勝新婚,嬌羞的琬兒,從心底里覺(jué)得歡暢。
事畢,未盡興的許陽(yáng)竟又拿著琬兒在院中跳起了舞來(lái),他左手拿著一把不知從何處變出來(lái)的五彩羽旄,右手拿著琬兒同舞,弟弟們領(lǐng)著谷兒不知從何處鉆進(jìn)了院中,開(kāi)心的笑著看著她倆舞蹈,一家人歡快無(wú)比,其樂(lè)滔滔。
突然琬兒的`腳下下被什么一絆,她一個(gè)踉蹌嚇得醒了過(guò)來(lái),哪有什么歡笑?哪里來(lái)的會(huì)么舞蹈?枕邊仍是空空冷冷,窗欞中灑下的月光,如清水一般照在她的床前,這月兒可照著了遠(yuǎn)方無(wú)眠的他?
鑒賞:
關(guān)于此詩(shī)題旨,歷來(lái)爭(zhēng)論不一?!睹?shī)序》說(shuō):“《君子陽(yáng)陽(yáng)》,閔周也。君子遭亂,相招為祿仕,全身遠(yuǎn)害而已?!闭f(shuō)樂(lè)官遭亂,相招下屬歸隱,據(jù)詩(shī)中“招”字為說(shuō)。朱熹《詩(shī)集傳》認(rèn)為“蓋其夫既歸,不以行役為勞,而安于貧賤以自樂(lè),其家人又識(shí)其意而深嘆美之。”說(shuō)征夫歸家與妻子自樂(lè),據(jù)詩(shī)中“房”字為說(shuō)。從詩(shī)文本身來(lái)看,是描寫(xiě)舞師與樂(lè)工共同歌舞的場(chǎng)面。執(zhí)簧、執(zhí)翿與《邶風(fēng)·簡(jiǎn)兮》中伶官執(zhí)籥、秉翟相似。說(shuō)明東周王室衰微,茍安洛陽(yáng),仍有專職的樂(lè)工和歌舞伎以供統(tǒng)治者享樂(lè)。
詩(shī)共三章,攝取了兩組歌舞的畫(huà)面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”。“由房”可能是“由庚”、 “由儀”一類的笙樂(lè),屬房中之樂(lè)。胡承珙《毛詩(shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂(lè),非廟朝之樂(lè),故曰房中。”而“敖”可能即驁夏,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏?!苯裉煲巡恢獌晌枨膬?nèi)容,但從君子(舞師)“陽(yáng)陽(yáng)”、“陶陶” 等神情上看,當(dāng)是兩支歡快的舞樂(lè)。“其樂(lè)只且”恰恰說(shuō)明其樂(lè)之甚?!爸弧保n詩(shī)作“旨”;《詩(shī)三家義集疏》:“旨本訓(xùn)美,樂(lè)旨,猶言樂(lè)之美者,意為樂(lè)甚?!?/p>
詩(shī)的格調(diào)流美。所演奏的是房中宴樂(lè),樂(lè)曲比較輕快,而演奏者本人也自得其樂(lè),《程子遺書(shū)): “陽(yáng)陽(yáng),自得。陶陶,自樂(lè)之狀。皆不任憂責(zé),全身自樂(lè)而已。”想見(jiàn)舞師與樂(lè)工是樂(lè)在其中。詩(shī)人為樂(lè)工,故詩(shī)中“我”在描寫(xiě)歌舞場(chǎng)面時(shí)也就比較輕快,牛運(yùn)震《詩(shī)志)評(píng)曰:“讀之有逸宕不群之概。”這與《王風(fēng)》其他篇章那種蒼涼的風(fēng)格迥然不同。
詩(shī)經(jīng)五首君子陽(yáng)陽(yáng)篇七
君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧,右招我由房,其樂(lè)只且!
君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂(lè)只且!
【注釋】
①陽(yáng)陽(yáng):得意的樣子。②簧:古時(shí)的一種吹奏樂(lè)器③由:同 游房:同放。由房,游樂(lè) ④只、且:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。 ⑤陶陶:快樂(lè)的樣子。⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。⑦敖:同 邀。由敖:游遨。
【譯文】
夫君得意喜洋洋,
左手拿簧高聲唱。
右手招我去游樂(lè),
盡情歡愛(ài)真快樂(lè)。
夫君快樂(lè)樂(lè)陶陶,
左手拿羽把舞跳。
右手招我去游玩,
盡情歡愛(ài)真快樂(lè)。
【賞析】
《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子陽(yáng)陽(yáng)》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)一說(shuō)是描寫(xiě)東周樂(lè)官奏樂(lè)歌舞的詩(shī),另一說(shuō)是丈夫邀妻子一起跳舞的詩(shī)。全詩(shī)二章,每章四句。兩章詩(shī)表現(xiàn)君子的快樂(lè)在于喜歡音樂(lè),歌舞會(huì)為他們帶來(lái)無(wú)窮的樂(lè)趣。
關(guān)于此詩(shī)題旨,歷來(lái)爭(zhēng)論不一?!睹?shī)序》說(shuō):“《君子陽(yáng)陽(yáng)》,閔周也。君子遭亂,相招為祿仕,全身遠(yuǎn)害而已?!闭f(shuō)樂(lè)官遭亂,相招下屬歸隱,據(jù)詩(shī)中“招”字為說(shuō)。朱熹《詩(shī)集傳》認(rèn)為此詩(shī)是寫(xiě)征夫歸家與妻子自樂(lè),據(jù)詩(shī)中“房”字為說(shuō)?,F(xiàn)代學(xué)者余冠英認(rèn)為,此詩(shī)是描寫(xiě)舞師與樂(lè)工共同歌舞的場(chǎng)面。執(zhí)簧、執(zhí)翿與《邶風(fēng)·簡(jiǎn)兮》中伶官執(zhí)籥、秉翟相似。說(shuō)明東周王室衰微,茍安洛陽(yáng),仍有專職的樂(lè)工和歌舞伎以供統(tǒng)治者享樂(lè)。
按余冠英的說(shuō)法,這是一首描寫(xiě)歌舞晚會(huì)場(chǎng)面的小詩(shī),只有歡樂(lè)而已,沒(méi)有多深的政治意義。
在一個(gè)貴族歡宴的場(chǎng)合,有一個(gè)身份高貴的青年男子,在中央為大家起舞助興。只見(jiàn)他一幅少年得志、得意洋洋之態(tài),邊舞蹈邊吹奏笙竽之類樂(lè)器,人們歡呼雷動(dòng)。他得意之際,便左手執(zhí)定樂(lè)器,右手來(lái)招呼詩(shī)人與他協(xié)奏《由房》之樂(lè)。受這種氛感染,人人都能感到無(wú)比歡欣快樂(lè)。接著寫(xiě)這位男子狂歡之余,放下樂(lè)器,開(kāi)始跳起舞來(lái),其樂(lè)陶陶,令人陶醉。他左手執(zhí)定羽旄,右手招詩(shī)人與他共舞《由敖》之曲。場(chǎng)面歡暢淋漓。
詩(shī)共二章,攝取了兩組歌舞的畫(huà)面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”?!坝煞俊笨赡苁恰坝筛薄ⅰ坝蓛x”一類的笙樂(lè),屬房中之樂(lè)。胡承珙《毛詩(shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂(lè),非廟朝之樂(lè),故曰房中?!倍坝砂健笨赡芗打埾模R瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁, 《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏?!苯裉煲巡恢獌晌枨膬?nèi)容,但從君子(舞師)“陽(yáng)陽(yáng)”、“陶陶”等神情上看,當(dāng)是兩支歡快的舞樂(lè)?!捌錁?lè)只且”恰恰說(shuō)明其樂(lè)之甚。“只”,韓詩(shī)作“旨”;《詩(shī)三家義集疏》:“旨本訓(xùn)美,樂(lè)旨,猶言樂(lè)之美者,意為樂(lè)甚?!?/p>
詩(shī)的格調(diào)流美。所演奏的是房中宴樂(lè),樂(lè)曲比較輕快,而演奏者本人也自得其樂(lè),《程子遺書(shū)):“陽(yáng)陽(yáng),自得。陶陶,自樂(lè)之狀。皆不任憂責(zé),全身自樂(lè)而已。”想見(jiàn)舞師與樂(lè)工是樂(lè)在其中。詩(shī)人為樂(lè)工,故詩(shī)中“我”在描寫(xiě)歌舞場(chǎng)面時(shí)也就比較輕快這與《王風(fēng)》其他篇章那種蒼涼的風(fēng)格迥然不同。
如果按朱熹的解釋,此詩(shī)寫(xiě)夫妻歌舞為樂(lè)。丈夫邀請(qǐng)妻子一起跳舞,由妻子唱出來(lái),表現(xiàn)了他們自得自樂(lè)、歡暢無(wú)比的情緒。古代的文學(xué)作品中,寫(xiě)夫妻恩愛(ài)、歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢啵嗟氖钦鞣虺顥墜D怨。因?yàn)檫@樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的修養(yǎng)和情趣,以及擁有較多的閑暇。日出而作、日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī)?。由此可以推斷,此?shī)的主人公大概應(yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷?lè)、吟詩(shī)作畫(huà)、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。