范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來(lái)指寫(xiě)作的模板。常常用于文秘寫(xiě)作的參考,也可以作為演講材料編寫(xiě)前的參考。大家想知道怎么樣才能寫(xiě)一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來(lái)看看吧
《傅雷家書(shū)》讀書(shū)心得600字 傅雷家書(shū)讀書(shū)心得200字篇一
《傅雷家書(shū)》,創(chuàng)作于1945~1966經(jīng)歷了--初期,--前,傅聰去波蘭留學(xué)。此后與父親傅雷常常書(shū)信來(lái)往。--時(shí)傅雷家遭到抄家,傅聰?shù)臅?shū)信只剩下殘余的幾通,所以文章中大部分為傅雷對(duì)傅聰寫(xiě)的書(shū)信,故名“傅雷家書(shū)”。
《傅雷家書(shū)》不僅僅是書(shū)信,還是父子之間交流藝術(shù)的平臺(tái),在一篇篇清新的文筆中,我們還可以感受到父子之間的濃濃親情,即使相隔萬(wàn)里,依然不減。
家書(shū)中最常見(jiàn)到的,還是關(guān)于音樂(lè)的內(nèi)容。父子倆時(shí)常在家書(shū)中暢談自己對(duì)音樂(lè)的見(jiàn)解,對(duì)音樂(lè)作品的感悟,對(duì)藝術(shù)家的評(píng)論。傅聰曾獲得第五屆肖邦鋼琴比賽第三名,是有名的鋼琴家,受過(guò)國(guó)內(nèi)外知名音樂(lè)家的贊譽(yù)。這些榮譽(yù)與他嚴(yán)厲的父親是密不可分的。
傅雷對(duì)小時(shí)候的傅聰嚴(yán)加管教。那時(shí)是二十世紀(jì)四十年代,在四周被日本侵略者包圍的上海孤城,連大氣中都彌漫著一種罪惡的氣息。傅雷先生不讓孩子去街頭游玩,他把孩子關(guān)在家里,培養(yǎng)他的音樂(lè)和文化。他還十分注意孩子的言行舉止和生活習(xí)慣,他要求孩子生活儉樸,學(xué)習(xí)認(rèn)真,每天都要監(jiān)督傅聰不停地連上幾個(gè)小時(shí)的琴。不過(guò)傅雷并不是死板的教育。有一次傅聰正練著琴,突然來(lái)了靈感,彈著彈著就跑到自己的調(diào)上了。父親察覺(jué)到異常,便走下樓來(lái)。傅聰嚇得趕忙回到譜子上去。但這次,傅雷不僅沒(méi)有責(zé)備傅聰,反而叫他彈自己創(chuàng)作的曲子,父子倆一起研究,并將剛才的曲子命名為《春天》。
傅聰長(zhǎng)大后遠(yuǎn)出家門(mén)出國(guó)留學(xué)、演出,傅雷的家書(shū)也一直陪伴著他。傅聰在外艱苦奮斗時(shí),家書(shū)便是他唯一的慰藉。1966年9月3日凌晨,傅雷夫婦戴著沉重的精神鐐銬,離開(kāi)了這個(gè)世界。兩個(gè)多月后,當(dāng)傅聰從一位法國(guó)朋友那里得知噩耗后,頓時(shí)熱淚縱橫。
父愛(ài)其子,勝于一切。傅雷對(duì)孩子所灌注心血,全部融入到一封封家信中。傅聰在異國(guó)他鄉(xiāng)漂流的生活中,從父親的這些書(shū)信中汲取了信念與精神。使他在海外孤兒似的處境里,好像父母仍在他身邊給他教導(dǎo)、鼓勵(lì)和鞭策,使他擁有更多的勇氣與力量,去戰(zhàn)勝各種各樣的艱難險(xiǎn)阻,走自己正當(dāng)?shù)牡缆贰K芙^與祖國(guó)敵對(duì)的國(guó)家的邀請(qǐng),從不做有損于祖國(guó)尊嚴(yán)的言行。這種熱愛(ài)祖國(guó)的精神,與傅雷在萬(wàn)里之外給他殷切的愛(ài)國(guó)主義教育是分不開(kāi)的。
傅聰在藝術(shù)上的造詣,離不開(kāi)父親傅雷苦心孤詣的教誨。傅雷已去,家書(shū)仍留。傅雷家書(shū)給我們帶來(lái)的愛(ài)與精神,將永遠(yuǎn)影響著我們。
《傅雷家書(shū)》讀書(shū)心得600字 傅雷家書(shū)讀書(shū)心得200字篇二
在《傅雷家書(shū)》這本書(shū)中,那一封封書(shū)信,最長(zhǎng)的長(zhǎng)達(dá)幾千余字,飽含著沉甸甸的父愛(ài),流露出父親對(duì)兒子的熱情盼望。
在信中,傅雷身為父親,能關(guān)照兒子的生活;身為教師,能教導(dǎo)兒子的品性;身為朋友,能與兒子談?wù)撍囆g(shù);身為知己,能與兒子分享自我對(duì)藝術(shù)的見(jiàn)解。對(duì)傅聰來(lái)說(shuō),傅雷既為父親,更為教師、朋友、知己。
在信中,傅雷能夠放下父親所謂的尊嚴(yán),懺悔自我的過(guò)錯(cuò),吐露自我的心聲,消除父子之間的隔閡。
《傅雷家書(shū)》絕不是一篇篇普通的家書(shū),它是一部獨(dú)特的教子篇。
而從傅雷先生身上,我又想到了自我的父親。
不得不說(shuō),中國(guó)家庭中的“父親”這一形象是驚人的相似。對(duì)待孩子都總是不茍言笑,十分嚴(yán)格,甚至可用“不近人情”來(lái)形容。但那真的是“不近人情”嗎?不,絕不是。父親的一句句叮囑,一聲聲呵斥,都飽含著濃濃的父愛(ài)和深沉的期望。
都說(shuō)母愛(ài)如水,父愛(ài)如山。沒(méi)錯(cuò),父親的愛(ài)就像一座雄偉的大山,給我們撐起一片天,同時(shí)又給予我們像攀登高山一樣的磨礪,教導(dǎo)我們?nèi)诵缘目少F與高尚。
《傅雷家書(shū)》讀書(shū)心得600字 傅雷家書(shū)讀書(shū)心得200字篇三
去年9月27日在省新華書(shū)店買(mǎi)了一本由傅雷次子付敏編的《傅雷家書(shū)》,歷時(shí)一年時(shí)間,今早方才讀完。買(mǎi)此書(shū)的初衷是為了學(xué)習(xí)傅雷教子經(jīng)驗(yàn),為自己教育孩子提供借鑒,不想在讀書(shū)過(guò)程中卻使自己頗受教育。
書(shū)中大多內(nèi)容都是在和兒子談?wù)撍囆g(shù),字里行間雖不乏愛(ài)子之情,但更像是兩個(gè)藝術(shù)家在進(jìn)行藝術(shù)探討。他們談音樂(lè)、談文學(xué)、談美術(shù)、談雕塑,古今中外無(wú)所不談。
讀傅雷家書(shū),常常能引起強(qiáng)烈的共鳴,覺(jué)得自己和傅雷有很多相似之處,但又他比我更優(yōu)秀,更善于表達(dá)。自己曾經(jīng)有過(guò)的感覺(jué),他都能用很精煉的語(yǔ)言表述出來(lái)。
全書(shū)富含哲理的語(yǔ)句很多,讀時(shí)我常會(huì)想起自己前幾年所寫(xiě)的《與弟書(shū)》,那里面有我對(duì)人生的看法。但我的思想遠(yuǎn)不及傅雷的那樣深刻、博大。家書(shū)中這么多飽含哲理的語(yǔ)句,若不是自身修為極高,定時(shí)用了很多的心力。
傅雷夫婦對(duì)孩子的愛(ài)之深切,感覺(jué)有時(shí)近乎病態(tài),但若想象他們當(dāng)時(shí)的處境,就不足為奇了。兒子只身異國(guó),而且常常不知或無(wú)暇寫(xiě)信,牽掛孩子到如此程度也在情理之中。
家屬中設(shè)計(jì)編者傅聰?shù)牡胤讲欢?,但我覺(jué)得對(duì)我卻受益很大。傅聰畢業(yè)后在北京的中學(xué)教書(shū),他不畏艱苦,不怕寂寞,對(duì)工作兢兢業(yè)業(yè),鉆研教法,總結(jié)自學(xué)方法,深受學(xué)生喜愛(ài)。他的這種工作態(tài)度,正是最值得我學(xué)習(xí)的。
我之所以覺(jué)得《傅雷家書(shū)》讓我從中頗受教育,是因?yàn)槲闹薪虒?dǎo)傅聰夫妻相處之道,持家理財(cái)之法,都是我現(xiàn)在所面臨的問(wèn)題。如果我和妻能早些讀讀此書(shū),在相處和理財(cái)方面會(huì)少走很多彎路。
我很佩服傅雷的才思,他值得我學(xué)習(xí)的地方還有很多。我一年時(shí)間只是匆匆讀完了此書(shū),以后還要慢慢的細(xì)讀,認(rèn)真的記好筆記和反思。
《傅雷家書(shū)》讀書(shū)心得600字 傅雷家書(shū)讀書(shū)心得200字篇四
千百封書(shū)信寄托著說(shuō)也說(shuō)不完的愛(ài),一句句殷切期望背后是數(shù)也數(shù)不清的情。說(shuō)到《傅雷家書(shū)》,那其中蘊(yùn)含著的濃濃父子情,被人們口口稱頌。在閱讀這“充滿著父愛(ài)的苦心孤詣,嘔心瀝血的教子篇”,的時(shí)候,或許很多人都感受到了傅雷那表現(xiàn)得淋漓盡致的父愛(ài),也會(huì)感嘆于傅雷教子的成功,可很少人又去思考過(guò),傅雷除了在筆頭上教育孩子,實(shí)際又是怎么做的呢?
以下是我的一些觀點(diǎn):
傅雷、朱梅馥和全天下所有父母一樣,都希望孩子成為全面發(fā)展的人,而在孩子成長(zhǎng)的過(guò)程中,他也會(huì)提出一些作為過(guò)來(lái)人的建議。書(shū)中寫(xiě)道“我想時(shí)時(shí)刻刻,隨處給你做個(gè)警鐘,做面’忠實(shí)的鏡子’,不論在做人方面,在生活細(xì)節(jié)方面,在藝術(shù)修養(yǎng)方面。在演奏姿態(tài)方面。”而傅雷也的確是做到了這一點(diǎn),他奉勸兒子要多努力,因?yàn)椤扒趭^比天賦更重要”。而他自己也一天花費(fèi)十幾個(gè)小時(shí)來(lái)進(jìn)行他的翻譯工作,他所翻譯的《歐也妮·葛朗臺(tái)》《巴爾扎克全集》《幻滅》《約翰·克里斯朵夫》等作品至今都是不朽的名作,后人還專門(mén)設(shè)立了“傅雷翻譯出版獎(jiǎng)”來(lái)表彰那些近代優(yōu)秀的發(fā)育翻譯家們,他在學(xué)術(shù)方面為我國(guó)做出了巨大的貢獻(xiàn)。
在上個(gè)世紀(jì)五十年代到六十年代的時(shí)候,中國(guó)仍處于社會(huì)主義初級(jí)階段,剛剛解決溫飽問(wèn)題的大多人們并沒(méi)有足夠文化藝術(shù)素養(yǎng)。對(duì)于以音樂(lè)表演藝術(shù)來(lái)謀生的鋼琴家傅聰來(lái)說(shuō),在國(guó)外發(fā)展無(wú)疑是更好的選擇。但傅雷在信中多次提到“你不是抱著一腔熱情,想為祖國(guó),為人民服務(wù)嗎?而為祖國(guó),為人民服務(wù)是多方面的,并不限于用音樂(lè)去安慰心靈———雖然這是你最主要的任務(wù)。”盡管傅聰不能通過(guò)音樂(lè)將自己的想法表達(dá)出去,但他可以通過(guò)用事實(shí)使別人受到他實(shí)質(zhì)的幫助。
同時(shí),傅雷也在思想方面教授了傅聰許多中國(guó)優(yōu)秀哲學(xué)。書(shū)信中寫(xiě)到“富貴于我如浮云,在你我是一條極崇高極可羨的理想準(zhǔn)則。或許是氣質(zhì)不同,并非多數(shù)中國(guó)人全是那么淡泊。我們不能把自己太理想化?!案道讓?duì)于巴爾扎克筆下那些為了追求富貴奮不顧身的那些人十分不理解,并要求孩子要學(xué)習(xí)傳統(tǒng)的中國(guó)哲學(xué),可以看出他至始至終不忘初心。
傅雷從1940年開(kāi)始一直從事外國(guó)文學(xué)譯著工作,同時(shí)參加馬敘倫、陳叔通等籌備成立中國(guó)民主促進(jìn)會(huì)。建國(guó)后,任中國(guó)作家協(xié)會(huì)上海分會(huì)理事及書(shū)記處書(shū)記,上海市政協(xié)的委員。他應(yīng)該是最希望黨、希望國(guó)家發(fā)展的更好的,也是最最不應(yīng)該被扣上“反黨”的.帽子的?;蛟S傅雷傾注一番心血在這上面,到頭來(lái)卻受了當(dāng)頭一擊,極度的失望或許是他自殺的原因之一吧。
傅雷不僅僅是一位優(yōu)秀的翻譯家,更是一位優(yōu)秀的教育家。他的許多觀念現(xiàn)在看看也毫不過(guò)時(shí)。我認(rèn)為現(xiàn)代家長(zhǎng)們也應(yīng)該學(xué)習(xí)他的教育方法。