范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。
日語報價郵件報價郵件篇一
1、根據(jù)你方招標工程 獅子山區(qū)檢察院辦公樓監(jiān)理項目 的情況,遵照《中華人民共和國招標投標法》等有關(guān)規(guī)定,經(jīng)踏勘項目現(xiàn)場和研究上述詢價文件的須知、合同條款、工程建設(shè)標準及其他有關(guān)文件后,我方愿以(大寫 )的投標報價并按上述合同條款、工程建設(shè)標準的條件要求完成施工監(jiān)理工作。
2、我方授權(quán) 張海生 (職務(wù): 主任 )作為全權(quán)代表負責解釋投標文件及處理有關(guān)事宜。
3、一旦我方中標,我們保證按照詢價文件的要求和招標人簽訂工程監(jiān)理合同,成立本工程監(jiān)理項目部,選派總監(jiān)理工程師及專業(yè)監(jiān)理工程師進行駐現(xiàn)場實施監(jiān)理合同。
4、除非另外達成協(xié)議并生效,你方的中標通知書和本詢價文件將成為約束雙方的合同文件的組成部分。
5、我們愿按《中華人民共和國合同法》履行自己的全部責任。
投 標 人:安徽省科達建設(shè)項目管理有限公司(蓋章)
單位地址:合肥市徽州大道1022號
法定代表人或其委托代理人: (簽字或蓋章)
郵政編碼:230000
電話:
傳真:
開戶銀行名稱:中國農(nóng)業(yè)銀行合肥市東陳崗支行
開戶銀行賬戶:__
日 期: 20__年_月_日
日語報價郵件報價郵件篇二
日語的商務(wù)函電是日企文職最常用到的文檔內(nèi)容,今天我們就最常見的問候信、
慰問信
、邀請信、通知信、請托信、詢問信、感謝信
舉例,給大家在日語商務(wù)函電寫作上進行一些指導。下面是本站小編為你整理的商務(wù)日語郵件范文,希望對你有用!新年のごあいさつ
あけましておめでとうございます。
元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ狀をいただき、誠にありがとうございました。舊年中は、いろいろお世話さまになり心から感謝いたしております。本年もあいかわらずよろしくご協(xié)力のほどにお願い申し上げます。
まずは、新年のごあいさつまで。
敬具
暑中お見舞い
暑中お見舞い申し上げます。
平素は格別のお引立を賜り厚くお禮申し上げます。
格別の暑さがつづく今日この頃、ご一同様にはお障りもなくお過ごしでございましょうか。私どもも幸い変わりなく暮らしておりますので、なにとぞご安心して下さい。暑さはまだまだこれから、くれぐれもお身體をご大切にとお祈り申し上げます。
まずは暑中お見舞いまで。
敬具
ショールーム開設(shè)のご案內(nèi)
拝啓御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。
毎々格別のご愛顧を賜り厚くお禮申し上げます。
さて、このたび創(chuàng)立20周年を記念して4月1日より當社ビルの4階に「ショールーム」を開設(shè)いたすことになりましたので、ご案內(nèi)申し上げます。
ぜひ、お近いうちに、ご參観くださいますよう心からお待ち申し上げております。
まずは、ショールーム開設(shè)のご案內(nèi)まで。
敬具
電話番號変更のお知らせ
拝啓御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。
毎々格別のお引立に預(yù)かりありがたくあつくお禮申し上げます。
さて、このたび電話番號を下記の通り変更いたしましたので、お知らせ申し上げます。
*新電話番號......xxxxxxx
*変更日.......10月1日
まずは、電話番號変更のお知らせまで。
敬具
カタログ送付のご依頼
拝啓御社いよいよご発展のことと心からお慶び申し上げます。
突然お手紙を差し上げ失禮いたします。実は取引先で貴社の製品xxxを拝見いたしました。當社でも貴社製品に非常に興味をもっておりますので、お忙しいところ誠に恐縮ですが、カタログをご送付くださいますようお願い申し上げます。
まずは、取り急ぎお願いまで。
敬具
拝復(fù)留學お受け入れくださるとのご返事ありがとうございました。
早速ながら規(guī)定の通り、履歴書、大學の推薦狀を同封いたしますので、よろしくご検討のうえ、留學ご許可くださいますようお願い申し上げます。出國パスポートは只今手続き中で、まもなく交付されることと思いますが、日本大使館へのビザ申請には貴大學の入學許可証が 必要ですので、よろしくお願い申し上げます。
なお、留學が実現(xiàn)した場合のことですが、學生寮のような宿泊設(shè)備はございますでしょうか、ない場合、あるいはあっても満員の場合には宿泊場所を斡旋して頂けますでしょうか。その場合の費用は如何ほどか、お手數(shù)ながら重ねてお伺い申し上げます。
まずは、用件のみにて失禮いたします。
敬具
開業(yè)祝いの御禮
拝復(fù)快い涼風の吹く今日この頃、ますますご健勝のことと心からお喜び申し上げます。
さて、このたび當社創(chuàng)立に際しましては、早速にご丁重なお祝のことば並びにお祝の品を頂戴いたし、ご芳情のほど深い感謝いたしております。
何と申しましても、まだまだ経験も淺く、微力のものでございますので、今後とも何卒よろしくご指導のほど切にお願い申し上げます。
私としましても、誠心誠意、最善を盡くして頑張り、ご期待にお副りできるよう努力したいと思っておりますので、どうぞよろしくお願い申し上げます。
日語報價郵件報價郵件篇三
一.網(wǎng)上各類物資的郵箱如下:
五金機電
電器類詢價 磨量刃具
化工輕化
工業(yè)氣體
水暖器材
it 產(chǎn) 品
機械類詢價 液壓類詢價 日雜百貨
電線電纜
金屬材料
非標加工件 軸 承
爐 料
工 模 具
機械設(shè)備及配件
從20__年2月1日開始各供應(yīng)商對每類物資的報價,以電子郵件的形式,通過以上各類物資的郵箱發(fā)送;各供應(yīng)商務(wù)必申請一個專門的郵箱用于網(wǎng)上報價,并在20__年1月29日前對以上郵箱各發(fā)送一郵件測試;如不發(fā)郵件測試的供應(yīng)商以后如發(fā)生收不到郵件的情況視同供應(yīng)商放棄報價。
由于電子文檔不能加蓋公章,要求各供應(yīng)商應(yīng)對我司提交書面承諾書,承諾書上應(yīng)寫明每個供應(yīng)商專門用于報價的郵箱網(wǎng)址,并寫明對通過此郵箱所報的內(nèi)容的真實性負責并承擔全部責任。承諾書要加蓋行政公章。本地供應(yīng)商于20__年1月30日前將原件送到采購部各相關(guān)業(yè)務(wù)科長手上,外地供應(yīng)商于20__年1月30日前將承諾書先傳真到備案,隨后郵寄原件,收件人為各相關(guān)業(yè)務(wù)科長。
三. 供應(yīng)商報價時必須要按網(wǎng)上的報價單格式報價不能刪除或增加任何一行,如某一行價格報不出來就不填但不能刪除這一行,標注“紅色”的為供應(yīng)商必填的欄目,標注“藍色”的描述有異議的就填.,沒有的就不填。
四. 進入各類物資的用戶名和密碼不變。
五. 對以上操作如有疑問請向采購部孫立吾咨詢,聯(lián)系電話:,手機:。
湖南衡陽鋼管(集團)有限公司采購部
日語報價郵件報價郵件篇四
下面本文將會介紹能給對方留下好印象的商業(yè)郵件措辭集錦,希望同學們看后有所收獲。
▼間違えやすい使い方
▼易錯的用法
了解しました
→承知しました·かしこまりました
仲間內(nèi)なら「了解」でもいいですが、目上の人などには本來使わない言葉です。
朋友間可以使用「了解」,但是對于上級不應(yīng)該這么用。
ご苦労さまです
→お疲れさまです
會話でもよく使いますが、「ご苦労さま」は上司や先輩が部下に向かって言う言葉なので、失禮にあたります?!袱¥欷丹蕖工夏可?、目下、どちらからでも問題ありません。
這句話在會話中常被使用,但是「ご苦労さま」是上司、前輩對部下使用的,所以會顯的失禮?!袱¥欷丹蕖篃o論是上對下,下對上都可以使用。
取り急ぎ、お禮まで
→まずは、お禮を申し上げます
「取り急ぎ」は「忙しいなか、とりあえず」というニュアンスになるので、目上の人には失禮になります。
「取り急ぎ」有種“在忙時先且怎樣的”細微差別,對上司會顯的失禮。
▼目上の人を敬い、自分を謙遜する
▼對上級用尊敬的表達,對自己用謙遜的表達
特に問題ありません·別に構(gòu)いません
→そのまま進めていただけたらと思います
「問題ない」「構(gòu)わない」は目上の人には使わないほうがいいですね。
“沒問題”“不要緊”最好不要對上級使用。
~してください
→~していただく存じます·~していただけると幸いです
同じお願いでも、語尾を少し変えるだけでとても丁寧な雰囲気になりますね。
雖然都是請求,但是稍微改變下句尾就會顯的很有禮貌。
受け取りました
→拝受しました·拝見しました
「拝」の一文字に謙譲の意味が込められています。
「拝」這一個字就包含了謙遜的意味。
▼相手にちょっとした気遣いを
▼稍微考慮對方的表達
お忙しいところ恐縮ですが
→ご多用のところ恐縮ですが
ビジネスメールでは、「お忙しい」を「ご多忙」に変えるのが一般的。また、「忙」が「心を無くす」で印象が悪く、最近では「ご多用」と書くことが多いです。
在商業(yè)郵件中,一般用「ご多忙」替換「お忙しい」。另外單一個「忙」字,會顯的不走心,給對方不好的印象。最近常用「ご多用」一詞。
ご確認お願いいたします
→ご査収お願いいたします·お目通しお願いいたします
ビジネス文書や公文書でしか使わない固い表現(xiàn)ではありますが、グッと印象が引き締まりますね。
雖然是商業(yè)文件、公文固有的'較生硬的表達,但會讓對方印象深刻。
初めまして·お世話になっておりま
→初めてメールをお送りいたします·このたびはお世話になります
初めてメールのやり取りをする場合?!赋酩幛蓼筏啤工悉沥绀盲热幛椁工蓼工?、まだお世話になっていないのに「お世話になっております」は変ですね。
在初次發(fā)郵件時,「初めまして」會顯的有點太弱,明明還沒有收到對方關(guān)照,說「お世話になっております」會顯的有點怪。
その日はちょっと、都合がつきません
→その日はあいにく、都合がつきません
「ちょっと」は口語。ほか、「少々」「しばし」「いささか」などがビジネス用語としては正解です。
「ちょっと」是口語表達。此外的「少々」「しばし」「いささか」等作為商業(yè)用語是正確的。
日語報價郵件報價郵件篇五
1、根據(jù)你方招標工程 獅子山區(qū)檢察院辦公樓監(jiān)理項目 的情況,遵照《xxx招標投標法》等有關(guān)規(guī)定,經(jīng)踏勘項目現(xiàn)場和研究上述詢價文件的須知、合同條款、工程建設(shè)標準及其他有關(guān)文件后,我方愿以(寫 )的投標報價并按上述合同條款、工程建設(shè)標準的條件要求完成施工監(jiān)理工作。
2、我方授權(quán) 張海生 (職務(wù): 主任 )作為全權(quán)代表負責解釋投標文件及處理有關(guān)事宜。
3、一旦我方中標,我們保證按照詢價文件的要求和招標人簽訂工程監(jiān)理合同,成立本工程監(jiān)理項目部,選派總監(jiān)理工程師及專業(yè)監(jiān)理工程師進行駐現(xiàn)場實施監(jiān)理合同。
4、除非另外達成協(xié)議并生效,你方的中標通知書和本詢價文件將成為約束雙方的合同文件的組成部分。
5、我們愿按《xxx合同法》履行自己的全部責任。
投 標 人:安徽省科達建設(shè)項目管理有限公司(蓋章)
單位地址:合肥市徽州道1022號
法定代表人或其托代理人: (簽字或蓋章)
郵政編碼:230000
電話:
傳真:
開戶銀行名稱:中國農(nóng)業(yè)銀行合肥市東陳崗支行
開戶銀行賬號: 620__231782411513
日 期: 20__年_月_日
ppt模板下載 粵icp備13028522號