總結(jié)不僅僅是總結(jié)成績,更重要的是為了研究經(jīng)驗,發(fā)現(xiàn)做好工作的規(guī)律,也可以找出工作失誤的教訓(xùn)。這些經(jīng)驗教訓(xùn)是非常寶貴的,對工作有很好的借鑒與指導(dǎo)作用,在今后工作中可以改進(jìn)提高,趨利避害,避免失誤。相信許多人會覺得總結(jié)很難寫?那么下面我就給大家講一講總結(jié)怎么寫才比較好,我們一起來看一看吧。
英漢口譯教程單詞總結(jié)篇一
distraught adj.發(fā)狂的;心煩意亂的rapport n.密切關(guān)系,交往;和諧一致 orator n.演說者,雄辯家;原告
sacramental adj.圣禮的;圣餐的;神圣的coronation n.加冕禮
sanctity n.圣潔;尊嚴(yán);神圣不可侵犯性
frankly adv.真誠地,坦白地
sanction n.制裁;處罰
crucially adv.關(guān)鍵地;至關(guān)重要地
hospitalization n.住院治療;醫(yī)院收容;
contamination n.污染,玷污;污染物
feces n.排泄物;渣滓 fluke vt.僥幸成功;意外受挫
inspection n.視察,檢查 surveillance n.監(jiān)督;監(jiān)視
litigation n.訴訟;起訴
computerization n.電腦化;電子計算機化工作
sanitize vt.使…無害;給…消毒;對…采取衛(wèi)生措施
ozone n.[化學(xué)] 臭氧;新鮮的空氣
ornament n.裝飾;vt.裝飾,修飾
docile adj.溫順的,馴服的;容易教的visual adj.視覺的,視力的;栩栩如生的parcel n.包裹,小包vt.打包;捆扎
poultry n.家禽
casualness n.偶然;漫不經(jīng)心;隨便
mettle n.勇氣;氣質(zhì);耐力
amicably adv.友善地
maintenance n.維護,維修;保持;生活費用 airworthy adj.適宜航空的;耐飛的; deceptive adj.欺詐的;迷惑的;虛偽的subsidiary adj.附屬的;輔助的motto n.座右銘,格言;箴言
allegation n.主張,斷言;辯解 mechanic n.技工,機修工 adj.手工的
specification n.規(guī)格;說明書;詳述
jeopardize vt.危害;使陷危地;使受危困
carriage n.運輸;運費;四輪馬車;舉止;
客車廂
pundit n.博學(xué)者;梵文學(xué)者
erupt vi.爆發(fā);噴出;
derail vi.出軌
spark vt.發(fā)動;鼓舞;求婚
mobilize vt.動員,調(diào)動;集合,組織;
precipitation.[化學(xué)] 沉淀,[化學(xué)] 沉淀物;
diminish vi.減少,縮小;變小
mitigate vt.使緩和,使減輕
maximize vt.取…最大值;對…極為重視
geopolitical adj.地理政治學(xué)的
pierce vt.刺穿;洞察;響徹;深深地打動
hack vt.砍;出租
blossom vi.開花;興旺;發(fā)展成scratch vt.抓;刮;挖出;亂涂
horrible adj.可怕的;極討厭的
sway vt.影響;統(tǒng)治;使搖動
radius n.半徑,半徑范圍;
tilt vi.傾斜;翹起;
barometer n.[氣象] 氣壓計;睛雨表;
fold vt.折疊;合攏;抱?。换\罩
blaze vi.燃燒;照耀,發(fā)光;激發(fā)
slip vi.滑動;滑倒;犯錯;
compressed adj.被壓縮的;扁平的
windmill n.風(fēng)車;風(fēng)車房
quantifiable adj.可以計量的
enlightenment n.啟迪;啟蒙運動;教化
conundrum n.難題;謎語
notoriously adv.眾所周知地;聲名狼藉地;
惡名昭彰地
persistently adv.堅持地;固執(zhí)地
stagnation n.停滯;滯止
sustainable adj.可以忍受的;足可支撐的;
ultimately adv.最后;根本;基本上
甲
皺紋
perpetual adj.永久的;不斷的;四季開花的;
physical features
enhance vt.提高;加強;增加
ankle 腳踝 calf 小腿 chest 胸 elbow 肘部 finger 手指fist 拳頭 heel 腳后跟 knee 膝蓋 nail 指neck 脖子 shoulder 肩膀 stomach 胃 thigh 大腿 thumb 拇指 toe腳趾 waist 腰 wrist 手腕 bald head 禿頭 beard 胡須 cheek 臉頰 chin 下巴 curly hair 卷發(fā) eyebrow 眉毛 eyelashes 睫毛
eyelid 眼瞼 forehead 前額 freckles 雀斑 jaw 頷 lip 嘴唇 mustache 胡子 throat 喉嚨 wrinkles house
ground floor 第一層 living room 客廳,起居室 laundry room 洗衣房 staircase 樓梯 attic 閣樓 the household equipment broom 掃帚 bucket 水桶 carpet sweeper 地毯吸塵器 cloth 布 clothes basket 盛衣籃 clothes line 曬衣繩 dishcloth 抹布 duster 抹布,撣子 dustpan and brush 簸箕和刷子 mop 拖把 peeler
剝皮機 stepladder 折梯 tea towel 茶巾 vacuum cleaner 吸塵器 bolt 門閂 drill 鉆孔 file 銼刀 hammer 鐵錘
扳手
baker 面包工人 off-licence 賣酒執(zhí)照 chemist 藥劑師 fishmonger 魚販 florist 花商 greengrocer 菜販 grocer 雜貨店 ironmonger 五金商 launderette 自助洗衣店 newsagent 報刊經(jīng)銷商 tailor 裁縫
boutique 精品店 department store 百貨商店 in stock 有存貨 out of stock 缺貨 chain store 連鎖店 special offers 特別優(yōu)惠 trade mark 商標(biāo) brand 品牌 sample 樣品 voucher 代金券 shopping bag 購物袋 trolley 手推車 check-out counter 結(jié)賬柜臺 wrap up 包起來 in cash 用現(xiàn)金 by cheque 用支票
by credit card 用信用卡
train buffet 自助餐 carriage 客車廂 compartment 臥車上的小客房 dining car 餐車 engine 小車頭 guard’s van 警衛(wèi)車廂 rail 鐵軌 station 站臺 liner
bow 船首 bridge 船橋 cabin 船艙 deck 甲板 funnel 煙囪 lifeboat 救生艇 porthole 舷窗 saloon 大廳 stern 船尾 quay 碼頭 captain 船長 sail 起航
airliner cockpit 駕駛員座艙 fuselage 機身 hatch 艙口 nose 飛機前部 tail 飛機尾部 undercarriage 飛機起落架 wing 機翼 departure lounge 候機室
life jacket 救生衣 emergency exits 緊急出口 duty-free goods 免稅商品 stewardess 女服務(wù)員 aisle 通道 express 快車 in transit 在途中 custom 消失 passport control 入境檢驗
geography geography 地理 topography 地勢 contour 等高線 hook 掛鉤 nail 釘子 nut 螺母 plug 塞子 saw 鋸子 screw 螺絲釘 screwdriver 螺絲刀 spanner land land 陸地 continent 大陸,洲 territory 地域 island 島 peninsula 半島 cape 海角 water
sea ocean 海洋 lake 湖 reservoir 水庫 pond 池塘 bay 海灣 gulf 海灣 strait 海峽 channel 海峽
coast
coast 海岸 shore 海濱 line 海岸線 beach 海灘 sands 沙灘 mountain
mountain 山 hill 小山 slope 斜坡 range 山脈 top 山頂 peak 山峰 summit 頂點 plateau 高原
cliff 懸崖
crisp and fresh 新鮮的 toasty warm 暖和舒適的 wondrous 奇妙的 sprawling 蔓生的 craggy 崎嶇的 brimming 充滿的 expressway 高速公路
farm barn 谷倉 bee hive 蜂箱 cowshed 牛棚 farmhouse 農(nóng)家 hay 干草 haystack 干草堆 hen house雞舍
plough 犁 pigsty 豬舍 sheep fold 羊圈silo 筒倉 stable 馬廄 tractor 拖拉機 trough 飼料槽 seaside
bay海灣
canal 運河 cove 小灣dam 水壩 estuary 河口;江口 lighthouse 燈塔 marsh 沼澤source水源 tributary 支流 beach 海灘;湖濱 cave 洞穴 cliff 懸崖 pebbles 鵝卵石 pool 水塘 rocks 巖石 sand 沙 waves 波浪 disaster
avalanche 雪崩 drought 干旱 earthquake 地震 floods 洪水 hurricane 颶風(fēng) snowstorm 暴風(fēng)雪 typhoon 臺風(fēng) volcanic eruption 火山爆發(fā)
英漢口譯教程單詞總結(jié)篇二
創(chuàng)紀(jì)錄
樣品間
價目表
供貨商
離岸價
傭金
訂貨
包裝 透明塑料袋
裝潢設(shè)計
樣品
商品目錄
外包裝
防水 內(nèi)襯塑料布
水漬險
毛重
交貨
工業(yè)產(chǎn)權(quán)
專有技術(shù)
提成率
入門費
凈銷售價
以德報德
金秋十月 中國進(jìn)出口商品交易會
更名
歷史起點
五湖四海
賦予
歷史內(nèi)涵
肩負(fù)重任
增強服務(wù)意識
承辦方
國際慣例
啟航
轉(zhuǎn)變觀念
取勝之本
明確提出
一如既往 預(yù)祝?圓滿成功
大洋彼岸
商業(yè)界 有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎
古話 貿(mào)易理事會
橋梁作用
a big margin embroidered
well-illustrated catalogues cif fob
packaging model eye-catching cardboard boxes wooden cases
to get an edge over to honor a claim for pilferage
insurance company head office royalty
initial down payment specification
gracious hospitality convey
warm greetings bosom friends
business and financial giants long-term project the pearl river delta business community through partnership with consultancy service last but not least official invitation trade volume sustained growth on the occasion of hectic trip
the setting of the workshop phenomenal success share the sentiments welcome address
技術(shù)優(yōu)勢
幅員遼闊
經(jīng)濟回報率
翻兩番
投資熱
有利可圖
控管
基礎(chǔ)設(shè)施
國際化進(jìn)程
工商峰會
引進(jìn)消化吸收
再創(chuàng)新
新年伊始
創(chuàng)新型國家
齊聚一堂
研發(fā)中心
立意高遠(yuǎn)
技術(shù)合作
戰(zhàn)略聯(lián)盟
突飛猛進(jìn)
資源節(jié)約型
創(chuàng)新浪潮
環(huán)境友好型
奮起直追 可再生能源技術(shù)
又好又快發(fā)展
知識產(chǎn)權(quán)合作
原始創(chuàng)新
堅實的后盾
集成創(chuàng)新
“大路貨運系統(tǒng)”公司
股東大會
董事會
提案
新運站
干部
本地商情
大會記錄
主席臺
財政報告
雙向投資
重要舞臺
國際知名度
豐碩的成果
國際資本流動
自主創(chuàng)新
magnificent welcome
blessed with a proud history trade routes muslim quarter
home to film makers
people of every description dawning in
shared reverence commitment to aspire to pass on
far greater strides common destiny books of rites
when the great way is followed, all under heaven will be equal
desk research all-share merger
exclusive instructions financial effects a neutral location
with the utmost discretion common vision curriculum vitas a short list
an enhanced ability remuneration
to deliver the full potential billed in 3 installments worldwide presence retainer
innovation-led growth 產(chǎn)業(yè)升級
區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展
對外投資 引進(jìn)來,走出去
五湖四海
兩會關(guān)注熱點
抑制通貨膨脹
歷史罕見
冰雪災(zāi)害
控制物價
糧食儲備
放緩經(jīng)濟增長
平衡點 消費物價上漲指數(shù)
事不避難
勇于擔(dān)當(dāng)
奮勇向前
憂患意識
自主創(chuàng)新
廉租房
經(jīng)濟適用房
社保體系
區(qū)域經(jīng)濟競爭
經(jīng)濟優(yōu)惠政策
三通
公共財政
匯率 美國次貸危機
美元貶值
降息
權(quán)衡利弊
驚心動魄
upon submission of the short list
a combined r&d spend headhunting a completion fee synergies key players
at a strategic level cost-efficient sizeable operational efficiencies commercially sensitive information restructuring areas of duplication
otherwise unavailable
deliver the top performance executive research
be accessed in any other way agency recruitment skill shortages
經(jīng)濟基本面
回旋余地
問心無愧
萬丈深淵
一往無前
義無反顧
鞠躬盡瘁死而后已
無往而不勝
抗洪搶險第一線
熱淚盈眶
恪盡職守
清官
貪官
植物人
老百姓
嚇唬
貪官污吏
埋頭苦干
殫精竭慮
地雷陣
遠(yuǎn)近兼顧
松緊適度
百折不撓
行百里者半九十
得道者多助,失道者寡助
定心丸
居高不下
股市震蕩
密切關(guān)注
一籃子貨幣
奮力拼搏
股份制改革
同業(yè)拆放利率
基準(zhǔn)利率
高度重視
突破性進(jìn)展
分銷領(lǐng)域
財務(wù)重組
資本充足率
盈利能力
新型信貸文化
貿(mào)易糾紛
反補貼 特殊保障措施
投機活動
可預(yù)期
結(jié)構(gòu)優(yōu)化
民生改善
增加值
夏糧 國有控股企業(yè)
股份制企業(yè)
企業(yè)產(chǎn)銷率
房地產(chǎn)開發(fā)
固定資產(chǎn)投資
居民消費價格
外商直接投資
人均可支配收入
純收入
失業(yè)率
貨幣供應(yīng)量
結(jié)構(gòu)性矛盾
粗放式發(fā)展
穩(wěn)健的財政政策
從緊的貨幣政策
又好又快發(fā)展
健全機制
東經(jīng)112度57分
戰(zhàn)略定位 北緯22度26分
跨國零售商
破冰之旅/融冰之旅
大勢所趨
水能載舟亦能覆舟
do some housekeeping details roving milks distinguished panel without further ado pull through ameliorating the investment climate stand it in good stead for fixed versus floating exchange rates recipes of development dubbed as basket cases market niche regulation of aviation putting a cap on a setback to globalization capital market liberalization simple blanket recommendation capital account
the electronic world servers and workstation cooperation agreement e-commerce solutions 世博會
累計成交額
品牌戰(zhàn)略
品牌企業(yè)
毗鄰
機電產(chǎn)品
通訊樞紐
民營企業(yè)
貿(mào)易口岸
意向成交額
綜合配套改革
轄八區(qū)四縣
合同外資額
街道辦事處
知識產(chǎn)權(quán)保護
自由貿(mào)易區(qū)
流動人口
侵權(quán)企業(yè) 區(qū)域經(jīng)濟一體化
魅力之城
五谷豐登 進(jìn)出口商品總額
飄然而去
集裝箱吞吐量
互利共贏 人口多,底子薄
基本國策
擴大內(nèi)需 平衡的貿(mào)易政策
研發(fā)機構(gòu) 貿(mào)易與投資便利化
股權(quán)置換
“破冰者”
境外上市
雙邊貿(mào)易額
工業(yè)園區(qū)
新臺階
同比增長
歷史性跨越
國內(nèi)旅游人次 潛力巨大,前景廣闊
質(zhì)優(yōu)價廉
零售總額
single-processor
information technology high-end single-system performance the extended enterprise infrastructure
electronic business
desktop-management solution customer-friendly
joint enterprise solution centre
high-availability
management platform
advanced complier technology
asem summit
china national school of administration sub-prime loans
stock-market plummet to cushion the impact of the flows of interbank loans a truly multilateral approach terrorism prevention trafficking
organized crime
economic revitalization people-to-people contacts eu/china summit
in a spirit of reciprocity greenhouse gas emission renewable sources of energy stay on track
the financial turmoil strategic partnership
星巴克
價值觀
經(jīng)營模式
連鎖系統(tǒng)
市場策略
經(jīng)營觀念
市場定位
餐飲業(yè)
業(yè)內(nèi)人士
臨時客串
店長
封了官
稱不稱職
氛圍和情調(diào)
最佳店長
理事長
生機盎然
風(fēng)景秀麗
尋求共贏
增進(jìn)了解
擴大互信
重要平臺
前所未有
亞洲金融危機
非典疫情
全面發(fā)展
統(tǒng)籌發(fā)展
可持續(xù)發(fā)展
和諧發(fā)展
資源節(jié)約型
環(huán)境友好型
多樣性 博鰲亞洲論壇
物流技術(shù)
出使西域
集裝箱制造
idol show
environmentalism sub-prime loans
on a sustainable basis and mentality
transactional and functional efficiencies
product-market entry
corporate and business-level strategies
look further afield venture capital the real catalyst to island hop
negative publicity weighing up
to extract maximum value buying the market prequalified vendors the bidding process primary ingredient
vulnerable to fluctuations short-term saving
proximate environment keep a sharp eye on be intrigued with a taste
address the theme
owe you no less than…
candid assessment formidable obstacle pan asia
by conservation projections viable player
reforming economies
prompting much speculation foreign exchange holdings non-performing loans outright forget
the premier regional financial centre
企業(yè)家峰會
技術(shù)創(chuàng)新
一站式
優(yōu)勢互補
中法金融論壇
同仁
法人股
合理化稅制
政策透明度
資本回報率
履行承諾 資本項目可兌換進(jìn)程
同比增長
成活豐碩
搶灘登陸
交匯點
國別屬性
增值稅
金融業(yè)
掌握規(guī)律
基金管理公司
證券公司
相互滲透
五年過渡期
莊嚴(yán)承諾
股份分置改革
接軌 人民幣的自由兌換
穩(wěn)步推進(jìn)
斗轉(zhuǎn)星移
春來秋去
繁榮穩(wěn)定
進(jìn)取精神
多極化
波瀾壯闊
始終不渝
計劃經(jīng)濟體制
市場經(jīng)濟體制
時代潮流
偉大復(fù)興
封閉半封閉
與時俱進(jìn)
經(jīng)貿(mào)摩擦
以人為本
睦鄰友好 放之四海皆為準(zhǔn)
going through the roof the bubble finally burst quick profit
to jump onto the internet bandwagon
the break-even point brand awareness
rely on alternative yardsticks phenomenal growth audience reach due a sell-off leveling out
a bit of roller-coaster ride consolidation activity
entered into a joint venture the million-dollar question a general upward trend took off peaking at
a very strong recovery collapsed by 50%
business & investment summit bohai sea rim economic belt global player
east asia business council regional economic integration the transnational entities
asean economic community investment cross-flows
the lesser developed regions consultative process the complementarities third industrial master play an integrated market the 11th five year plan
區(qū)域合作機制
關(guān)鍵抉擇
求同存異
小康社會
和睦相處 累計實際使用外資
生態(tài)文明
民間團體
貢獻(xiàn)率
常任理事國
春華秋實
一期工程
一如既往
機電產(chǎn)業(yè)
“國家年”
主力軍
理論大廈
方興未艾
優(yōu)化升級
水平營銷
營銷理論
平臺作用 以服務(wù)為導(dǎo)向的后續(xù)利用 以客戶為導(dǎo)向的 重視事實
新增勞動力
貧困人口
大力推行
下崗再就業(yè)
千鈞重?fù)?dān)
外匯儲備
收支平衡
節(jié)能降耗
通脹率
拐點
消除障礙
推進(jìn)創(chuàng)新
多哈回合談判
超水平發(fā)揮
中非論壇
金融監(jiān)管
投資增長率
信貸投放
right analogy demand curve
marketing company operating cost
decision-oriented marketing vertically integrated first brick stock price
priced earning ratio big bold acquisition customer-loyalty
corporate social responsibility making innovation level thinking
horizontal marketing
reinventing herself standard-based analogy
preserve the best, and reinvent the rest
cost-competitor
embraced open systems
intel platforms come up with go off navigating rich-in-act
micro-processor slug off obsolete
mount by mount
stand close touch with get me energized
污染減排
產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)
出口退稅
最終消費率
電子商務(wù)
家喻戶曉
婦孺皆知
黎民百姓
沸沸揚揚
電子化
兼而有之
日進(jìn)斗金 門前冷落鞍馬稀
產(chǎn)品分銷
商品交割
大勢所趨
數(shù)字化運輸
價值鏈
中間層次
目標(biāo)客戶
先聲奪人
先下手為強
重新洗牌
知識相對密集
客戶關(guān)系管理
電子商務(wù)服務(wù)平臺
統(tǒng)計指標(biāo)體系
國內(nèi)流通 進(jìn)出口商品交易會
高新技術(shù)成果
投資貿(mào)易洽談會
主管部門
開拓市場
開展業(yè)務(wù)
retail world
accountable medium interface
consumer brand advertisers ultimate constraint from static to dynamic conduct the transaction perception algorithm
merchant-consumer commerce services
marginal price super aggregation trade shows
stock information hub cities
core aggregation interactivity
personalization element intelligent network model
英漢口譯教程單詞總結(jié)篇三
unit 2 商務(wù)訪問
memorandum 備忘錄
alumni 男校友
official trip
公差 breakneck speed 疾速
direct flight
直航 call for 要求 叫喊 sister school 姐妹學(xué)校
humane leadership 人性化的領(lǐng)導(dǎo) aluminum 鋁
blue helmets 聯(lián)合國維和部隊 hides and skins 獸皮
meteorological storms 氣象風(fēng)暴 預(yù)定
reserve book
歡聚一堂
have a happy gather together 零部件
component 誠摯
sincere
聲譽
prestige reputation 名勝
place of interest 不懈努力
unremitting effort 青春活力
energetic in the spirit of 本著..精神 reception 招待會
win-win cooperation 雙贏合作 cocktail party 雞尾酒會 welcome party 歡迎酒會 return dinner 答謝宴會 exchange of visit 互訪 as requested 按..要求 farewell dinner 告別宴會 glee feast 慶功宴
閣下
your/his/her honor/excellency 貴賓
distinguished guest 歡迎致辭 welcome address
和氣生財
harmony brings wealth
為…舉行宴會
host a dinner/banquet/luncheon in honor of 建交
establish diplomatic relations 不勝感激 to be obligated to 單雙人間
single/ double room 心想事成may all your wishes come true 實話實說 speak the plaint truth / tell it as it is
頭等艙 first class
商務(wù)艙 business class 經(jīng)濟艙 economy class
搶得先機
take the preemptive opportunities 禮尚往來 courtesy calls for reciprocity 往返票 round trip ticket
unit 3禮儀祝詞
host the six party talks 主持六方會談 a peaceful resolution 和平解決
play a constructive role 發(fā)揮建設(shè)性作用 trade partners 商業(yè)合伙人
allocation mechanisms 分配機制
mechanism design theory 機制設(shè)計理論 social welfare 社會福利
an efficient allocation of resources 有效的資源分配
side effects 副作用
institutional arrangement 制度安排 national dignity民族尊嚴(yán)
games of incomplete information 不完全信息競爭
in the spirit of mutual understanding and respect 本著相互理解與尊重的精神
fully integrate into the rules and norms of international trading and finance system 與國際貿(mào)易金融系統(tǒng)的規(guī)則與規(guī)范接軌 圓滿結(jié)束 successful conclusion
非常重視 attach great importance to 欠發(fā)達(dá)地區(qū)
underdeveloped area
新領(lǐng)軍者年會
the inaugural annual meeting 以人為本
people oriented
建立世界經(jīng)濟新秩序 the establishment of a new economic order
社會轉(zhuǎn)型期 transformation period of society 投資環(huán)境 investment environment 南南合作
south-south cooperation
在平等互利原則基礎(chǔ)上
on the basis of the principle of equality and mutual benefit
公正合理的國際政治經(jīng)濟新秩序
establish a equality and just new international political and economic order
中國非洲投資貿(mào)易介紹會
information 1 sharing meeting on china –africa investment and trade
從溫飽不足到總體小康的轉(zhuǎn)變 a change from lack of basic living necessities to moderate prosperity 從封閉半封閉經(jīng)濟到開放型經(jīng)濟的轉(zhuǎn)變
transform itself from a closed and semi-closed planned economy into a open socialist market economy
unit 4 商務(wù)談判
terms of payment 付款條件 pay a margin 交付保證金
international practices 國際慣例
an irrecoverable l/c 不可撤銷信用證 arrange an early shipment 安排提前裝運 partial shipment and transshipment 分批及轉(zhuǎn)運
specimen contract 合同樣品
d/p document against payment 付款交單(acceptance 承兌)
make delivery 交貨,送貨
countermand our order 取消訂單 draft sight 見票即付
credit status 信用評價 l/c payment 信用證付款 remain valid 仍然有效 交貨期 date of delivery 終止合同 conceal a contract 守信用 maintain reputation 提出索賠 lodge claim 分批裝運 partial shipment
商業(yè)信譽
commercial integrating 約束力 constraining force 現(xiàn)金投標(biāo)保證金 cash bid deposit 遵守合同 observed a contract 重合同 contract are honored
中國商標(biāo)檢驗局 ccib china commodity inspection bureau 開標(biāo) bid opening 商品目錄 catalog 運費 freight
保險費 premium
折扣 discount allowance
含傭價 price including commission
零售價 retail price 批發(fā)價
wholesale price 現(xiàn) /期貨價格spot / forward price 信用證 letter of credit
付款交單 document against payment 承兌交單 document against acceptance
即期付款交單document against payment at sight
離岸價(船上交貨價)free onboard 成本加運費價 cost and freight 到岸價 cost insurance and freight time of delivery 交貨時間
remittance 匯付 demand draft 票匯 telegraphic draft 電匯
advance payment 預(yù)先付款 shipping documents 裝運單據(jù) counter offer 還盤 inquiry/enquiry 詢盤
cash settlement 現(xiàn)金結(jié)算 time of validity 有效期限
irrevocable l/c payable against draft at sight 見票即付的不可撤銷信用證
transferable l/c and spanisible 可轉(zhuǎn)讓與可分割的信用證
extend shipment 延期裝運
partial shipment 分批裝運
effect/ make shipment 裝運
tenderer 投標(biāo)者
unit 5 商務(wù)會議
staff in the field and at headquarters 在外地和總部工作的工作人員 successor 接任者
international diplomacy 國際外交
戰(zhàn)略經(jīng)濟對話 sed strategic economic dialogue
g8 summit 八國峰會 apec fiancé ministers’ meeting 亞太經(jīng)合組織財長會議
international aid 國際援助 address the issue 討論這一問題 global climate change 全球氣候變化 clean energy 清潔能源
a forestation project 造林工程 avian flu 禽流感
infant mortality 嬰兒死亡 cabinet meeting 內(nèi)閣會議 submit the budget 提交預(yù)算 veto a bill 否決提案
重要平臺
an important platform 有效機制 effective mechanism
本著友誼和平合作發(fā)展的宗旨 in pursuit of friendship,peace,cooperation and development 促進(jìn)發(fā)展中國家團結(jié)合作 promote unity and cooperation among developing countries 經(jīng)受歷史歲月和國際風(fēng)云變幻的考驗
endure the test of time and changes in the world
真誠友好,平等對待,相互扶持。共同發(fā)展的原則
the principle of sincerity,equality,mutual support and common development 持久和平,共同繁榮的和諧世界
a harmonious world of enduring peace and common prosperity
對會議的召開表示熱烈祝賀
congratulate on the successful convening of the conference 中國駐美使館經(jīng)商處
the economic and commercial counselor’s office of the chinese embassy in the us 美國中國總商會
china general chamber of commerce in the us 較強的制造業(yè),服務(wù)業(yè),農(nóng)業(yè)的產(chǎn)業(yè)基礎(chǔ)
a strong industrial foundation in areas such as manufacturing, services and agriculture 良好的營商環(huán)境,完善的基礎(chǔ)設(shè)施,優(yōu)越的辦公條件,高素質(zhì)的人力資源
a favorable business climate,well-established infrastructure,superb office facilities and high-quality human resources 將擴大內(nèi)需作為拉動經(jīng)濟增長的重要引擎
make expanding domestic demand an important engine for boosting economic
growth
構(gòu)建社會主義和諧社會 establish a harmonious socialist society
gdp年均增長率
average annual gdp growth rate
社會消費品零售總額
the aggregate sales of consumer goods
環(huán)境友好型和資源節(jié)約型社會
an environmentally friendly and resources-conserving society
社會生產(chǎn)資料銷售總額
the aggregate sales of capital goods
經(jīng)濟飛互補性和經(jīng)貿(mào)合作的互利性
economic complementarities and reciprocity of trade and economic cooperation
unit 6 新聞發(fā)布
net export 凈出口
business investment 企業(yè)投資 social security 社會保障 special favors silicon valley 硅谷
balanced economic growth平衡式經(jīng)濟增長 medicare 醫(yī)療保險 medicaid 醫(yī)療補助計劃 trade imbalance 貿(mào)易不平衡 mass manufacturing 大量制造
generate clean energy 產(chǎn)生清潔能源 social safety net 社會安全網(wǎng) eliminate barriers 消除障礙
mechanization of farming 農(nóng)業(yè)機械化 宏觀調(diào)控 macro control
經(jīng)濟結(jié)構(gòu)問題 problems about economic structure
固定資產(chǎn)投資
fixed-asset investment
股權(quán)分置改革
reform of non-tradable shares
節(jié)能減耗
energy conservation and consumption reduction
經(jīng)濟的大起大落
ups and downs
物價的過度上漲
excessive price hike
經(jīng)濟體制問題
the economic system problem
system that suitable for china’s reality 外匯儲備
foreign exchange reserve 非金融類的外匯投資
non-financial
unit 7新品推介 foreign investment
三農(nóng)問題
three rural issue
經(jīng)濟增長方式
economic growth pattern
cost-effective manner 成本有效的方式 市場機制
market mechanism drinking water 飲用水 外匯投資機構(gòu)
foreign exchange investment self-sufficiency 自給自足
institutions navigate 駕駛 操縱 strategic economic dialogue 戰(zhàn)略性經(jīng)濟對robust and resilient 活力與彈性 話 desalination 減少鹽分 脫鹽 anti-dumping 反傾銷 graphics interface 圖形接口
trade protection 貿(mào)易保護主義
personalize 使個性化
snowballing effect 滾雪球效應(yīng) freshwater 淡水 in concrete terms 具體而言 reservoir 水庫 蓄水池
move the needle on the economy telephony 電話制造 designate resources 分配資源
中高級轎車
intermediate car geothermal power 地?zé)?/p>
覆蓋范圍
coverage area solar thermal 太陽能
產(chǎn)品線
product line risk-averse 拒絕風(fēng)險
虛擬
virtual 土地使用權(quán)
the right to use the land 售后服務(wù)
after-sale severce 土地產(chǎn)權(quán)
the ownership of the land 工業(yè)園 industrial park 家庭承包經(jīng)營制
the family contract 強勁的發(fā)展勢頭
driving development vigor responsibility system 詮釋
annotation 社會保障制度改革
social security system 銳意更新
commit to update reform 喜聞樂見
be delighted to hear and see 股份制
share-holding systems 旗艦
flagship
消除經(jīng)濟中不健康不穩(wěn)定的因素
平易近人
common touch eliminate the destabilizing and unhealthy 手動版
the manual version factors in the economy 中低端產(chǎn)品
mid-low end products 鞏固宏觀調(diào)控的成果
solidify the popularity / awareness 產(chǎn)品知名度 achievements of marco regulations brand extension 品牌擴展 解決經(jīng)濟生活中的深層次矛盾問題
brand image 品牌形象 address the deeply rooted problems in brand loyalty 品牌忠誠度 economy buying behavior 購買行為 調(diào)整結(jié)構(gòu),轉(zhuǎn)變經(jīng)濟增長方式achieve a buying intention 購買意圖 restructured transformation of the economic dealer 經(jīng)銷商
growth pattern differentiation strategy 差異化戰(zhàn)略 實現(xiàn)社會公平與正義
realize social direct selling 直銷 fairness and justice reform direct segmenting 細(xì)分市場 推進(jìn)國有企業(yè)的改革
promote pricing 定價 state-owned and enterprise reform targeting 選擇目標(biāo)市場 農(nóng)村稅費改革
reform of the rural taxes and turnover 銷量
administrative fees poor market 滯銷 適合中國國情的社保體系
a social security positioning 產(chǎn)品定位 best seller /the best selling line 暢銷貨
breadth of product assortment 產(chǎn)品線的寬度 研發(fā)
research and development 科技創(chuàng)新 scientific and technological innovation 十一五計劃 the eleventh five-year plan 邁上新臺階 step onto the news stage 跨入新時代 usher into the new era 核心競爭力 core competitiveness 高端市場 top-end /upmarket /upscale 中端市場 mid-range 低端市場 bottom-end / down market/ downscale
適應(yīng)市場變化
adaptation to market variations 可獲得性/供貨能力
availability
物美價廉 excellent equality and reasonable price 銷路好
find a ready market
廣告和促銷 advertising and sales promotion 廣告效果 advertising effects 廣告反饋 advertising feedback 廣告頻率 advertising frequency 廣告接收人數(shù) advertising reach 科技成果轉(zhuǎn)化生產(chǎn)力 transform the research results into productivity
科教興國
rejuvenate the country through science and education unit 10 招商會展
public sector 國有部門
private sector 私營企業(yè) mobilize 動員,調(diào)集
business to business 電子商務(wù) retard 延遲 阻止 sourcing 純源化 nexus 關(guān)系 連接
volume buyer 大宗買家
prevailing inequalities 普遍存在的不平等現(xiàn)象
sales lead 銷售現(xiàn)狀 航線
airline
歐陸古典風(fēng)格 european classical style 吞吐量
handling capacity
展位
booth
依山傍海
near the mountain and by the sea 名列前茅 come out in front / at the top of the list
得天獨厚 be richly endowed by nature 網(wǎng)上預(yù)定
online booking 通車?yán)锍?/p>
mileage
精簡機構(gòu) streamline government organs 黃海之濱 shore of yellow sea
人性化
people-oriented / put people first export proceeds 出口收入 virtuous circle 良性循環(huán) vicious circle 惡性循環(huán) coverage 覆蓋率
technological transfer 技術(shù)轉(zhuǎn)讓 humane habitat 人居環(huán)境 social security 社會保障 handling capacity 吞吐量 cyber economic 網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟
info port 信息港
international common practice 國際慣例 traditional industry 傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)
urban planning 城市規(guī)劃/city landscape plan
complementary /auxiliary measures 配套措施
take-over, acquisition,leasing and privatization 收購,兼并,租賃 民營 confer benefit on 給予好處 lend cooperation 給予合作 render support to 給予支持
get the most use out of 充分利用 high-tech business incubator 創(chuàng)業(yè)園 unveil 出臺
motivate the initiative 調(diào)動積極性
incentive structure of enterprise scheme 激勵機制
nationwide 覆蓋全社會 key enterprise 骨干企業(yè)
patterns of imports and exports 進(jìn)出口商品結(jié)構(gòu)
spanersify the economic structure 經(jīng)濟結(jié)構(gòu)多樣化
commercialization of research findings 科技成果轉(zhuǎn)化
great-leap-forward development 跨越式發(fā)展 increase domestic demand 擴大內(nèi)需 stimulate the market啟動市場
social all-round progress 社會全面進(jìn)步 approve and initiate a project 項目立項
examination and approval of project 項目審批
open a new chapter in the annals of a history 翻開新篇章
the system of refunding taxes on exported goods 出口退稅制度
to bring china’s economy more in line with international practice 使中國經(jīng)濟與國際接軌
unit 11 旅游與文化
itinerary 旅程,行程
multilingual guide 會多種語言的導(dǎo)游 peak season 旺季 off-season 淡季
shoulder season平季
receiving country 旅游接待國
tourist destination country 旅游目的國 international terminal 國際航班候機樓 domestic terminal 國內(nèi)航班候機樓 shuttle機場內(nèi)來往班車
loading bridge 候機室至飛機的連接通路 the world map of culture industries 文化產(chǎn)業(yè)在全球的分布
world cultural heritage 世界文化遺產(chǎn) intangible cultural heritage 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) cultural spanersity 文化多樣性 creative industries 創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)
文化體制改革 reform of cultural administrative system 文化單位
cultural enterprise 經(jīng)濟性文藝演出 commercial art and cultural performance 國家一級保護文物 class-a cultural property under state protection
策劃 executive producer 顧問 advisor
主辦
hosted by sponsored by 承辦 presented by 監(jiān)制 supervised
小額文化援助 small-fund aid for cultural development
公益文化活動 non-profit cultural programs 民族凝聚力和創(chuàng)造力
national cohesion and creativity
園林建筑
garden architecture 景色如畫
picturesque views
湖光山色
landscape of lakes and hills 工藝精湛,獨具匠心
exquisite workmanship with an original design
sumptuous food fairs 奢侈的的食品博覽會 a tremendous depth and variety 一個巨大的深度和多樣性
aboriginal tourism 原住民觀光 main –market players 市場主體 specialty shopping 專賣店
resource-based industries 資源豐富的產(chǎn)業(yè) leading-edge museums 尖端的博物館 a continuum of products 連續(xù)的產(chǎn)品 文化經(jīng)濟
cultural economy
信息發(fā)布平臺
information distributing platform
品牌文化產(chǎn)品
brand culture products 品牌策略
brand strategy
實質(zhì)性的增長
substantial growth 復(fù)合增長率
compound growth rate
經(jīng)濟增長的驅(qū)動力
driving force of economic growth
英漢口譯教程單詞總結(jié)篇四
unit 1 hyatt regency shanghai 上海茂悅大酒店 magnetic levitation train 磁懸浮列車
shuttle bus
通勤車 往返班車 a must-sea place
必看的地方
the expo taxi system
世博會出租車叫車專線 frenchtown
法租界
the oriental pearl tower
東方明珠塔 the bund
外灘 the city god temple
老城隍廟
the expo’s licensed product 世博會特許產(chǎn)品 the dragon boat festival
端午節(jié) the chinese lunar new year
農(nóng)歷新年 the warring states period
戰(zhàn)國時期
in a state of fragmentation and conflict 分崩離析的沖突狀態(tài) in exile
流放 bamboo leave
竹葉 reed leave
葦葉 glutinous rice
糯米 sweet red bean
紅豆 date
大棗 sweet potato
紅薯 talisman
護身符 fend off evil spirits
驅(qū)兇避邪 work up an appetite
胃口大增 specialty
招牌菜 lobster
龍蝦 fish hotpot
火鍋魚 msg
味精
addictive
令人上癮的 original flavor
原汁原味 light cooking
清炒淺煮
grab a quick bite
很快地吃一口 people on the run
趕時間的人們 kingdom of cuisine
美食王國 pita bread soaked in lamb soup 羊肉泡饃 peking roasted duck
北京烤鴨
burst someone’s bubble
打破某人的幻想 up in smoke
希望破滅 tumble down
崩潰 跌落 macaroni
意大利通心粉 fusilli
螺旋面 lasagne
寬面條 broccoli
西蘭花
agree to disagree
持保留意見 faulty product
瑕疵品 memory
內(nèi)存 foundation
粉底
thickening mascara 濃密式睫毛膏 eye shadow
眼影 sunroof
汽車天窗 outlet
大賣場 overstock
存貨
rip
拉開 劃開 word processing
文字處理 special deal
特價
moisturizer
潤膚乳
a sunblock rating of 8
防曬指數(shù)8 air bag
氣囊
cruise control
巡航系統(tǒng) 導(dǎo)航 paperwork
資料 文件
unit 2 economic downturn
經(jīng)濟衰退 sadden
使悲傷 casualty
死者 傷者 go out to
對...表示同情 servicemen and women
現(xiàn)役軍人 in conjunction with
與....一道 ally
盟軍 盟友 for good
永遠(yuǎn) 長久 heads of government
政府首腦 bewildering
令人困惑的 an array of
一連串的 multiple sclerosis
多種硬化癥 in the prime of one’s life 正值壯年時候 instill
灌輸 role model
榜樣 consul general
總領(lǐng)事
workshop on financing sustainable development in chongqing 金融與重慶可持續(xù)發(fā)展研討會 the chongqing financial authority
重慶市金融辦 noble house
諾實公司
the national people’s congress foreign affairs committee
全國人大外事委員會
npc environmental and resources protection committee
全國人大環(huán)境與資源保護委員會 low-carbon economy
低碳經(jīng)濟 the uk-china action plan for sustainable city
英中可持續(xù)城市行動計劃 intellectual property rights issues
知識產(chǎn)權(quán)問題 a green fiscal stimulus
綠色財政刺激方案 renewable technology
可再生技術(shù) competitive advantage
競爭優(yōu)勢 standard chartered
渣打銀行 envisage
想象 展望
video address
電視講話 電視致辭 showcase
展示
commissioner general
總代表 主辦機構(gòu) have a stake in
與...有利害關(guān)系 free trade area
自由貿(mào)易區(qū) tide over current difficulties and achieve win-win results
共克時艱,互利共贏 one country,two system
一國兩制 civil servant
公務(wù)員
the new strategy of open and moderate
開放、穩(wěn)健發(fā)展的新戰(zhàn)略 development state-to-state relationship
國與國之間的關(guān)系 bilateral ties with strategic significance and global influence
具有戰(zhàn)略意義和全球影響的雙邊關(guān)系 adopt a long-term perspective
登高望遠(yuǎn) seek common ground while resolving differences
求同存異
unit 3 the olympic flame
奧運圣火 tibetan antelope
藏羚羊 the paralympics
殘奧會 bird’s nest
鳥巢 water cube
水立方 synchronized swimming
花樣游泳 doping
興奮劑 istanbul
伊斯坦布爾 osaka
大阪 incheon
仁川
self-respect,self-improvement,自尊,自強,自立,自信 self-confidence and self-reliance
unit 4 instant frozen food
速凍食品
chinese desk officer
負(fù)責(zé)中國事務(wù)的官員 tantalizing
誘人的 tourism industry
旅游業(yè)
leapfrog development
跨越式發(fā)展 potala palace
布達(dá)拉宮 qomolangma peak
珠穆朗瑪峰 nature reserve
sightseeing tour
folk customs tour
ecological tour
pilgrimage
inbound and outbound tourist
fixed assets
pillar industry
scenic spots and historical sites
the five sacred mountains
three gorges of yangtze river
cultural relics
grotto
mogao cave
paradise on earth
water-sprinkling festival
tomb sweeping day
unit 5 cerebral palsy
this is no picnic
student government
talk back
a reality tv show
faculty and stuff
tutorial
the party central committee
the state council
earthquake relief
hardest-hit area/region
the land of abundance
education for illiterates
foster an environment of...自然保護區(qū)
觀光旅游
民俗旅游
生態(tài)旅游
朝圣
出入境游客
固定資產(chǎn)
支柱產(chǎn)業(yè)
名勝古跡
五岳
長江三峽
文化古跡
石窟
莫高窟
人間天堂
潑水節(jié)
清明節(jié)
腦癱
這并不輕松(俚語)學(xué)生會
頂嘴 不服從 真人秀節(jié)目 教職員工 教育 輔導(dǎo)
黨中央 國務(wù)院
抗震救災(zāi) 重災(zāi)區(qū) 天府之國 掃盲教育
弘揚...的良好風(fēng)氣
unit 6 tidal power
潮汐能 geothermal power
地?zé)崮?ultraviolet
紫外線 nuclear weapon proliferation
核武器擴散 solar water heater
太陽能熱水器 atmospheric convection
大氣對流運動
counterfeit and pirated product
假冒偽劣及盜版產(chǎn)品 educational attainment
reckon with
courier
bear witness to
swelling population
resource strain
waste disposal
incinerate
spring festival travel
circulation
heritability of myopia
unit 7
fiancee
follow-up
task force
women’s federation
population aging
pension
disease prevalence
communicable disease
unit 8 head of state
economic fundamentals
renewable energy
shale gas
rally
p5-plus-1
教育程度,素質(zhì)素養(yǎng)
考慮
快遞
見證
人口膨脹
資源短缺
垃圾處理
焚燒
春運
發(fā)行量
近視遺傳率
未婚妻
后續(xù)工作
行動小組 工作小組
婦聯(lián)
人口老齡化
退休金 養(yǎng)老金
發(fā)病率
傳染病
國家元首 基本經(jīng)濟原理
可再生能源
頁巖氣 動員,團結(jié)
五個常任理事國加一(德國)
high-profile
高調(diào)的,引人注目的 extrapolate
推斷
starry-eyed
不切實際的 burgeoning
迅速發(fā)展的 hegemonistic thinking
霸權(quán)思維 transgression
越界行為 asian integration
亞洲一體化
un peacekeeping operations
聯(lián)合國維和行動 military region commander
軍區(qū)總司令 confront challenges together and pursue mutual benefit and
同舟共濟,互利共贏 win-win progress seek hegemony
稱霸
converging interests
各方利益的匯合點 advance one’s interests at the expense of others
損人利己,以鄰為壑 the five principles of peaceful coexistence
和平共處五項原則 a positive,cooperative and comprehensive china-us
21世界積極合作全面的中美關(guān)系 relationship for the 21st century a nuclear-weapon-free world
無核武器世界 advisory body
咨詢機構(gòu) normalization of diplomatic
relations
邦交正?;?joint declaration
聯(lián)合宣言 focus on the big picture
著眼大局 take a prudent and calm approach 慎重冷靜
unit 9 multipolarity
多極化 transnational crime
跨國犯罪 six-party talks
六方會談 resurgence of terrorism
恐怖主義回潮 rampant drug trafficking
毒品走私猖獗 copenhagen accord
哥本哈根協(xié)議 honor one’s word with real action
言必行,行必果 full extent of cooperation
全面合作 self-sustaining and self-sufficient
獨立自主的 destitute
極度貧困 harness the positive role
發(fā)揮積極作用 unwavering confidence
堅定的信心 political reconciliation
政治和解 address both the symptom and root causes
標(biāo)本兼治 scale up support
加大支持力度 counter narcotics
禁毒 grant assistance
無償援助 adopt by vote
表決通過
unit 10 the problem of feeding people
a generally well-off society
foreign exchange reserves
total volume of international trade
a long way to go
test the water
small steps leading to big success
industrial output value
ipr protection
eastern seaboard
becoming saturated
pipe dreams
legal cost
marketing and distribution networks comprehensive economic strength
tourism revenue
local fiscal revenue
the non-public sector
kpmg
expanding demand both domestically and internationally
providing better public services for the people
increase in real terms
the threshold level
吃飯問題
總體小康
外匯儲備
進(jìn)出口總量
任重而道遠(yuǎn)
試水,試一試
積少成多,聚沙成塔
工業(yè)產(chǎn)值
知識產(chǎn)權(quán)保護
東部沿海城市
日趨飽和
白日夢
訴訟成本
市場營銷和分銷網(wǎng)絡(luò)
綜合經(jīng)濟實力
旅游收入
地方財政收入
非公有制經(jīng)濟
畢馬威會計師事務(wù)所
內(nèi)、外需兩旺
改善民生
實際增長
臨界點
unit 11 hit a all-time high
創(chuàng)新高
on a per capital basis
以人均水平來說 us treasury securities/bonds
美國國債
address specific issues such as
解決食品、產(chǎn)品安全等具體問題 food and product safety the tertiary industry
第三產(chǎn)業(yè) board of directors
董事會 consensus
共識
economic complementarity
經(jīng)濟互補性 a well-worn path
一條老路
legislative and regulatory requirement
立法與監(jiān)管要求 the treasurer
財務(wù)總管 財長 people of chinese descent
華裔 compared with last month
環(huán)比 compared with the same period of last year 同比
sister-province and sister-city
友好省份和友好城市 positive momentum of growth
勢頭強勁 household savings
居民儲蓄
social safety net
社會保障體系 help to keep inflation down
抑制通貨膨脹
unit 12 down coat
羽絨服 food coupon
糧票
under secretary
美國副國務(wù)卿 mandarin
普通話 china pavilion
中國館 cultural figure
文藝界人士 farsighted decision
遠(yuǎn)見卓識 to the people,food is foremost
民以食為天 seasoning
調(diào)味品
anti-conventionalism
反對墨守成規(guī) mandarin version
中文版
unit 13 cultural assimilation
文化同化 primitivity
原生態(tài) mutually facilitate
相互促進(jìn) continuity
一脈相承
regional autonomy by minorities
民族區(qū)域自治
unit 14 cohesion
凝聚力 unite in adversity
共克時艱 senior citizens’ home
敬老院 ever increasing
有增無減
when disaster struck,help came
一方有難,八方支援 from all side after-effect
后續(xù)效應(yīng)
nobel laureate
諾貝爾獎得主 optical fiber
光纖 chinese treasures
中華瑰寶 silk route
絲綢之路 terraced fields
梯田
not only does it benefit the current generation,more importantly,it safeguards a valuable resource
利在當(dāng)代,功在千秋 for future generations resumption of sovereignty
恢復(fù)行使主權(quán) assess the current situation
審時度勢 china’s sovereignty and territorial integrity will brook no partition
中國主權(quán)和領(lǐng)土完整不容分割 longstanding issue
歷史遺留問題
unit 15 entrenched
根深蒂固的 faucet
水龍頭 earth day
地球日 bear the brunt of
首當(dāng)其沖 mudslide
泥石流 be inimical to
與...相悖
an affront to
對...的公然冒犯 implementing agency
執(zhí)行機構(gòu) land degradation
土地退化 stockholm
斯德哥爾摩
no country is immune from it
任何國家都不能獨善其身 country parks
公共綠地
recycling facilities
循環(huán)利用設(shè)施
public amenities and personal leisure
公共娛樂和個人休閑設(shè)施 heritage conservation
遺產(chǎn)保護 preserving and revitalizing
保護和修復(fù)
unit 16 hinduism
印度教 sanskrit
梵文 aerobic exercise
有氧運動 blood clots
血栓
osteoporosis
骨質(zhì)疏松 asthma
哮喘 depression
抑郁癥 cardiovascular
心血管的 sweat pants
運動褲 legging
緊身褲 run its course
痊愈,結(jié)束 seasonal influenza
季節(jié)性流感 localized outbreaks
局部爆發(fā)
pandemic
大流感,大規(guī)模流行疾病 wellness exam
健康檢查 insurance scam
保險詐騙 crack down on
嚴(yán)厲打擊 the unity of heaven and human 天人合一 master plan
統(tǒng)一部署 high-risk groups
高危人群 sexual transmission
性愛傳播 mother-to-child transmission
母嬰傳播 golden triangle
金三角
registered newly weds
新婚登記者 coordinating
統(tǒng)籌和協(xié)調(diào) prevention and treatment of
傳染病防治 infectious disease public health system
衛(wèi)生體系
unit 17 representative of ordinary people and accountable to ordinary people 代表人民 對人民負(fù)責(zé)
run the presidency
競選總統(tǒng) campaign
競選宣傳 primary
初選 a show of hands
舉手表決 opinion poll
民調(diào)
both big and small,strong and weak
既大又小,既強又弱 perform government functions
履行政府職能
public services and social administration
公共服務(wù)和社會管理 prevent and mitigate natural disaster
防災(zāi)減災(zāi)
the oversight and supervision of food and
食品藥品質(zhì)量監(jiān)管 drug quality migrant population
流動人口 improve our executive ability and earn greater public trust
提高執(zhí)行力和公信力 strengthen administrative accountablility
強化行政問責(zé) fighting corruption and encouraging integrity 反腐倡廉 binding force
約束力
let the news media fully play their oversight role
充分發(fā)揮新聞輿論的監(jiān)督作用 exercise power openly
讓權(quán)力在陽光下運行
unit 18 macroeconomic policy
宏觀經(jīng)濟政策 rebound
反彈 accommodative
寬松的 robust
強勁的 uneven
不平衡的 commodity
商品 capital goods
生產(chǎn)資料 shareholder
股東 cutting-edge
最先進(jìn)的 out of the woods
脫離危險 expand horizon
開拓眼界
generate a vibrant cultural blend
促進(jìn)東西方文化交融 of east and west give the green light to
開綠燈 批準(zhǔn) 同意 equity listing
股票上市 bond issuance
債券發(fā)行
ipo initial public offering
首次公開募股 bourse
交易所
the growth enterprise market
創(chuàng)業(yè)板 gem maintaining stable and relatively rapid development of the economy
保持經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展 economic restructuring
調(diào)整經(jīng)濟結(jié)構(gòu) urban and rural integration
城鄉(xiāng)一體化 balanced urban-rural development fluctuate drastically
multilateral mechanism
the real economy
institutional guarantee
concessional loan
統(tǒng)籌城鄉(xiāng)發(fā)展 大幅波動 多邊機制 實體經(jīng)濟 制度保證 優(yōu)惠貸款
英漢口譯教程單詞總結(jié)篇五
英漢口譯教程(詞匯部分)
unit2:禮儀祝詞
開幕/閉幕式 opening/closing ceremony
開幕詞 opening speech/address
致開幕詞 make an opening speech
友好訪問 goodwill visit
閣下 your/his/her honor/excellency
貴賓 distinguished guest
尊敬的市長先生 respected
遠(yuǎn)道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the pacific
東道國 host country
宣布??開幕 declare??open
值此之際 on the occasion of
借此機會 take this opportunity to
以??名義 in the name of
本著??精神 in the spirit of
代表 on the behalf of
由衷的謝意 heartfelt thanks
友好款待 gracious hospitality
正式邀請 official invitation 回顧過去 look back on
展望未來 look ahead/look into the future
最后 in closing
圓滿成功 a complete success
提議祝酒 propose a toast
第二部分詞語擴展
一、政治詞匯
亞太地區(qū) asian-pacific region
建交 establishment of diplomatic relations between
互訪 exchange of visit
外交政策 foreign policy
一貫奉行 in persistent pursuit of
平等互利 equality and mutual benefit
雙邊關(guān)系 bilateral relations
持久和平lasting peace
二、政治詞匯
貿(mào)易額 trade volume
商業(yè)界 business community
跨國公司 transnational corporation
經(jīng)濟強國/經(jīng)濟大國/經(jīng)濟列強(視具體情況翻譯)economic power
紀(jì)念
in commemoration of;to commemorate;to observe 慶祝
in celebration of;to celebrate;to observe 司儀 mc(master of ceremony)簽字儀式 signing ceremony
致歡迎詞 to give /deliver a welcoming speech/address;speech of welcome
告別辭
farewell speech/address;valediction(an act of saying goodbye, very important or formal occasions)
出席宴會的貴賓有 it is my pleasure to introduce / i have the honor to introduce / i would like to introduce the honored guests attending the banquet ?
6女士們、先生們、朋友們dear friends, ladies and gentlemen
7各位領(lǐng)導(dǎo)貴賓們女士們、先生們同志們、朋友們 honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen,閣下 your/his/her excellency 殿下 your/his/her royal highness
皇帝陛下 your/his/her imperial majesty
尊敬的首相??親王殿下
respected minister, your highness prince ? 敬愛的??閣下
your excellency respected and dear ? 尊敬的閣下
your excellency respected ???
總理閣下及夫人
minister and mrs.??? 國王和王后殿下 their majestie 值此??之際
on the occasion of ? 第三部分例句
1.我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。
on the behalf of all the members of my mission, i would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.2.現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯(lián)盟大會開幕。
now, i have the pleasure to declare the 22nd universal postal congress open.3.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯(lián)合王國的代表團表示熱烈的歡迎。
i have the honor to express this warm welcome on behalf of the chinese government and people to the delegation from the united kingdom.4.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈的歡迎。
i would like to extend my warmest welocme to all of you.5.我預(yù)祝大會圓滿成功!
i wish the conference a complete success!8我代表中國政府和人民并以我個人的名義向貴國人民致以親切的問候和良好的祝愿i would like/wish to extend, on behalf of the chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.9中國有句古話說有朋自遠(yuǎn)方來不亦樂乎 there is an old saying in chinese which goes: “isn’t it a great pleasure /joy to have fiends coming from afar?”
/
as a chinese saying goes, “nothing is more delightful than meeting friends from far away.”
我非常愉快地??
it is with great pleasure that i ?;i have the great pleasure to ? 我為能??而深感愉快
it gives me great pleasure to ?
10我很榮幸地代表中國政府和人民向??代表團表示熱烈的歡迎 i have the honor to extend, on behalf of the chinese government and people, our warm welcome to the ? delegation.11請允許我向遠(yuǎn)道而來的貴賓們表示熱烈的歡迎和親切的問候 allow me to express our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests from afar
12我們?yōu)槟芙哟??而深感驕傲和榮幸 we are very proud and honored to receive ?(such a group of distinguished political leaders)
13對我本人來說這是一個非常愉快和令人難忘的機會this is also a very happy and memorable occasion for me personally.s king ?and the qu 14這使我有極好的機會來拜訪老朋友結(jié)識新朋友
it provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.15今天我們能夠在北京接待以??為首的??感到格外的愉快和高興 today we are especially pleased and happy to receive in beijing ?led by ?
16今天晚上我能夠參加??為??舉行的宴會感到十分高興和榮幸 i’m very happy and honored this evening to attend this banquet given by ? in honor of ?
17今天我們懷著極為興奮的心情在這里集會歡迎?? we assemble/are gathered here today with great elation to welcome ?
18今天晚上我們在這里設(shè)宴歡迎應(yīng)??邀請前來我國訪問的??閣下和??的其他貴賓感到十分榮幸和快慰。
we are very much honored and pleased to give a banquet this evening in honor if his excellency …and the other distinguished guests from … who have come to visit china at the invitation of … 請允許我邀請各位與我一起舉杯為我們兩國的友誼和合作干杯 may i ask you to join me a toast to the friendship and cooperation between our two countries.為??的健康干杯 to the health of ?
20我愿借此機會感謝??的熱情好客和周到安排
i’d like to take this opportunity to thank … for the warm hospitality and thoughtful arrangements
unit3:體育
國際奧委會
the international olympic committee /ioc 奧委會主席 the chairman of the international olympic committee 倫敦奧組委
london organizing committee 遠(yuǎn)離興奮劑 reject doping 可持續(xù)發(fā)展
sustainable development 國家體育場 the national stadium 國家游泳中心 the national aquatics 興奮劑 doping 世界紀(jì)錄保持者 world-record holder 獎牌榜 medal standings、metal tally 會徽emblem 頑強的意志和拼搏的精神 fortitude and perseverance 以壓倒性優(yōu)勢勝出 secret ballot 電視直播 live broadcast 吉祥物mascot 健身keep fit 爆發(fā)出雷鳴般的歡呼聲和掌聲burst into thunderous cheers and applause 全運會運動項目: 1足球 football 2籃球 basketball 3排球 volleyball
4自行車 bicycle
5.現(xiàn)代五項(擊劍、游泳、馬術(shù)、跑射)modern pentathlon(fencing, swimming, equestrian, run shot)6.田徑track and field
7.鐵人三項triathlon 8.武術(shù)套路wushu routine 9.藝術(shù)體操
rhythmic gymnastics lifting
11.擊劍 fencing
12游泳 swim 13.跳水spaning
ing摔跤 1 5archery射箭 16.射擊shooting 柔道
ndo
跆拳道 anship 馬術(shù) 高爾夫球 橄欖球 on馬拉松 網(wǎng)球 tics體操
25.花樣游泳synchronized swimming
ll棒球
hockey曲棍球 ll壘球 ng皮劃艇 賽艇
31激流回旋slalom rfing帆板
33、sailboat帆船
34、water polo 水球 ll 手球
36、table tennis 乒乓球
37、game open waters 公開水域 拳擊
volleyball沙灘排球 sanda武術(shù)散打 41.蹦床trampoline 42.羽毛球badminton
unit4:旅游
wto
world tourism organization 世界旅游組織
wata
world association of travel agencies 世界旅行社協(xié)會 isot
world office of social tourism國際社會旅游局
wttc
world tourist and travel council 世界旅游及旅行理事會
時差反應(yīng) jet lag 旅游收入 tourism receipts/earnings/revenue 觀光旅游 sighting tour 民俗旅游 folk customs tour 生態(tài)旅游 ecological tour 出入境游客 inbound and outbound tourist 民風(fēng)民俗 folk custom 名勝古跡 scenic spots and historical sites 文化古跡 cultural relics 世界奇跡 world wonder 奇峰 grotesque peak 圣地sacred peak
人間天堂 paradise on earth 淡季low season 旺季peak season 平季shoulder season
往返機票round-trip ticket 單程機票one-way ticket
海關(guān)申報處customs service area
行李領(lǐng)取處luggage/baggage claim area 避暑勝地summer resorts
出土文物unearthed cultural relics
古建筑群ancient architectural complex 徒步旅行trekking holiday 高原反應(yīng)altitude stress 奇珍異寶rare treasure
青山綠水green hills and clear waters
綠色蔥蔥lush green /luxuriant vegetation
百花競放hundreds of flowers contend to blossom
奇峰羅列rows of perilous peaks exhibiting a great variety of shapes 拔地而起to rise abruptly from the ground
光怪陸離grouped into grotesque and colorful forms
賞心悅目 pleasing to the eye /a feast to the eye
園林建筑 garden architecture
佛教名山 famous buddhist mountains
頂禮膜拜 to worship /to pay homage to
人如潮涌with throngs of people milling around
空前絕后 to be unprecedented /to have no parallel in history 姿態(tài)逼真 lifelike /vivid as if alive
光彩奪目 emitting radiant sparkles
綿延山巒 rolling ranges
湖光山色 landscape of lakes and hills 景色如畫 picturesque
誘人景色 inviting views
景色宜人soothing vista
自然景觀 natural scenery/attraction 人文景觀 places of historic figures and cultural heritage 名山大川 famous mountains and great rivers 名勝古跡 scenic spots and historical sites 佛教名山 famous buddhist mountain 五岳 five great mountains 避暑山莊 mountain resort 度假勝地 holiday resort 避暑勝地 summer resort 自然保護區(qū) nature reserve 國家公園 national park 旅游景點 tourist attraction 古建筑群 ancient architectural complex
河湖交錯river 田園村舍field and village 氣勢磅礴magnificent 無邊無際boundless 如詩如畫painting 姹紫嫣紅a blaze of bright colors
四通八達(dá)extend in all directions
崇山峻嶺steep mountain
煥然一新take on an entirely new look
惟妙惟肖
remarkable true to life
unit5:教育
學(xué)前教育pre-school education 初等教育 elementary education 中等教育secondary education 高等教育higher/tertiary education 成人教育adult education 基礎(chǔ)教育basic education
掃盲教育education for illiterates 職業(yè)技術(shù)教育vocational and technical education 文盲率illiteracy rate 師范大學(xué)normal/teacher’s university/college 助學(xué)金tuition assistance 直屬教育部directly under the ministry of education 尊師重教respect teachers and value education 人才強國戰(zhàn)略the strategy of making china stronger by producing more outstanding personnel 弘揚~~的良好風(fēng)氣foster an environment of? 國家教育委員會state education commission 強強合并 merger of the strong 揭牌儀式 unveiling ceremony,inauguration 科教興國 to rejuvenate the country through science and education 教育方針 education policy
實現(xiàn)高等教育大眾化 to strive for providing higher education to a majority of people 全面推進(jìn)素質(zhì)教育 to provide an education with all-round development in schools and higher-learning institutions 教師資格認(rèn)定 teacher qualification accreditation 教學(xué)方法創(chuàng)新 innovation in pedagogy 考評 evaluation of one’s professional work 教師教學(xué)質(zhì)量評估 instruction performance quality assessment scheme 應(yīng)試教育 exam-oriented education system 因材施教原則 principle of inspanidualized instruction 招生簡章 prospectus 擇優(yōu)錄取 merit-based enrollment 準(zhǔn)考證 exam admission card 品學(xué)兼優(yōu) intellectual and moral excellence 基本框架 basic framework
辦學(xué)效益 efficiency in school management
協(xié)調(diào)發(fā)展 coordinated and balanced program of development 教育投入 input in education
優(yōu)化教師隊伍 optimize the teaching staff 實行分區(qū)規(guī)劃 practice regional planning 社會參與 communal participation 新增勞動力 incoming labor force 基礎(chǔ)科學(xué) the fundamentals 學(xué)分制 the credit system
三學(xué)期制 the trimester system
雙學(xué)士制 a double ba degree system
主副修制 a system of a major field of specialization plus a minor field 師范學(xué)院 teachers' college
工業(yè)大學(xué) polytechnic university 工業(yè)學(xué)院 engineering institute 農(nóng)業(yè)大學(xué) agricultural university 農(nóng)學(xué)院 agricultural college 醫(yī)科大學(xué) medical university 醫(yī)學(xué)院 medical college/school
中醫(yī)院 institute of traditional chinese medicine 音樂學(xué)院 conservatory of music 美術(shù)學(xué)院 academy of fine arts 體育學(xué)院 physical culture institute 分校 branch school 重點學(xué)校 key school
業(yè)余學(xué)校 spare-time school
unit6:科學(xué)技術(shù)
tidal power
潮汐能 geothermal power
地?zé)崮?fossil fuel
化石燃料 w/㎡瓦特/平方米
solar constant
太陽常數(shù) ultraviolet
紫外線
wind turbine
風(fēng)力渦輪機 ferocious
猛烈的 implication
影響 utility plant
民用電站 nuclear weapons proliferation
核武器擴散 uranium
鈾
stem cells
干細(xì)胞 genetic engineering
基因工程 clone
克隆
genetically modified foods(gm foods)
轉(zhuǎn)基因食品 immune system
免疫系統(tǒng) plastic surgery
orthodontics
human genome project
mutation
nervous system
物理:
1.功率 power 2.穩(wěn)定性 stability 3.載荷 load 4.概率 probability 5.勢能 potential energy 6.動量 momentum 7.電流 current 8.直流電 direct current 9.交流電alternating current 10.電壓 voltage 11.變壓器transformer 12.靜態(tài)的 static 13.動態(tài)的 dynamic 14.薄膜 thin film 15.量子理論quantum theory 16.黑洞 black hole 17.參數(shù)parameter 18.變量 variable 19.因子factor 20.乘法、繁殖multiply
21.光學(xué)optics 22.合金alloy 23.陶瓷ceramics 24.不對稱 asymmetry 25.摩擦 friction 26.流體力學(xué) fluid mechanics 27.重力,地心引力gravity 做功
整形手術(shù) 牙齒矯正
人類基因組織計劃突變
神經(jīng)系統(tǒng)
29.輻射radiation 30.杠桿作用,杠桿效率leverage 31.聲納sonar 32.分貝decibel 33.漂白bleach 34.鍋爐boiler 35.沸點boiling point 36.晶體管transistor 37.容量capacity 38.離心力centrifugal force 39.向心力centripetal force 40.電荷charge 41.帶電粒子charged particle 42.公式formula 43.等式equation 44.凈化器cleaner 45.系數(shù)coefficient 46.生化biochemistry 47.壓縮compression 48.傳導(dǎo)性conductivity 49.導(dǎo)體conductor 50.常數(shù)constant 51.含量content 52.轉(zhuǎn)化conversion 53.冷卻器cooler
54.自動化automation 55.臨界點critical point 56.晶化crystallize 57.紋理 texture 58.電磁輻射 electromagnetic radiation 59.中子neutron 60.統(tǒng)計學(xué)statistics 61.等離子plasma 62.奇點 singularity 63.濕度humidity 64.頻率frequency
65.頻譜frequency spectrum 66.動力學(xué)dynamics 67.力學(xué) mechanics 68.重心center of gravity 69.撞擊,沖擊impact 70.電力系統(tǒng)power system 71.絕緣insulation 72.磁場magnetic field 73.放電discharge
74.斷電,停電blackout 75.放射性的radioactive 76.分子 molecule 77.金屬metal
78.鈣calcium 79.二氧化硫sulfur dioxide
80.氫彈h-bomb 81.原子 atom
82.核 nucleus
83.暗物質(zhì) dark matter 84.零點能 zero energy 85.發(fā)動機motor 86.磁暴 magnetic storm 87.超新星 supernova 88.相對論 theory of relativity 89.大爆炸理論 big bang theory 100.光年 light year 101.紫外光 uv(ultraviolet)radiation 102.紅外線 infrared ray 103.可見光 visible light 104.混沌 chaos 105.波長 wavelength 106.電極electrode 107.保險絲,熔絲fuse 108.波譜,光譜spectrum 109.泵 pump 110.屬性property 111.特征 characteristic 112.負(fù)極 negative pole.113.正極 positive pole 114.定理theorem 115.計算 calculation 116.運算 operation 117.假設(shè) hypothesis, hypotheses(pl.)118.命題 proposition 119.統(tǒng)計statistics 120.平均數(shù) average 121.加權(quán)平均數(shù) weighted average 122.方差 variance 123.標(biāo)準(zhǔn)差standard deviation 124.比例propotion 125.百分比 percent 126.百分點 percentage 127.百分位數(shù) percentile 128.排列 permutation 129.組合 combination 130.圖表 graph 131.條形統(tǒng)計圖 bar graph 132.柱形統(tǒng)計圖 histogram 133.曲線統(tǒng)計圖 curve diagram 134.扇形統(tǒng)計圖 pie diagram 135.常量 constant 136.變量 variable 137.算術(shù) arithmetic 138.和 sum
環(huán)境資源:
1.京都議定書 kyoto protocol 2.太陽電池solar cell 3.酸雨 acid rain 4.太陽能 solar energy 5.溫室效應(yīng)greenhouse effect 6.水資源 water resources 7.核能nuclear energy 8.循環(huán)經(jīng)濟 recycling economy 9.氣壓計barometer 10.臭氧層 ozone layer 11.煤氣coal gas 12.玷污contamination 13.可替代能源alternative energy 14.生物多樣性bio-spanersity 15.動物棲息地habitat 16.除草劑herbicide 17.熱島效應(yīng) heat island effect 18.不降解的 non-degradable 19.綠黨green party 20.燃料fuel 21.能源危機energy crisis 22.廢氣exhaust gas 23.垃圾掩埋地 landfill 24.誤用,濫用misuse 25.可再生資源renewable energy sources 26.天然資源,自然資源 natural resources 27.瀕危物種 endangered species 28.壽命 life expectancy, life span 29.可持續(xù)發(fā)展sustainable development 30.氣候變化climate change 31.溫室氣體greenhouse gases 32.有毒的 poisonous, toxic 33.侵蝕erosion 34.處理掉(廢品等)dispose 35.污染物pollutant 36.信風(fēng)trade wind 37.熱帶的tropical 38.海嘯tsunami 39.毛毛雨drizzle 40.雨夾雪sleet 41.冰雹hail 42.凍雨ice rain 43.氣流air current
44.氣流侵襲air intrusion 45.氣團air mass 46.酸霧acid mist
47.大氣化學(xué)air chemistry
48.航空氣候?qū)Waeronautical climatology 49.余震aftershock
50.綠化,造林afforestation
unit 7:社會與家庭
cramped
狹小的
anonymous
默默無聞的 apartment mortgage
房屋按揭 immediate pressure
瞬時壓力 fiancee未婚妻
post-industry society
后工業(yè)社會
informal general assemble
聯(lián)合國大會關(guān)于兩性平等和增 debate on gender equality and the
強婦女能力的 empowerment of women unabated
有增無減 toll
傷害 cover up
遮蓋 tacitly condone
默許 follow-up
后續(xù)工作 un resolution
聯(lián)合國決議
peacebuilding commission
建設(shè)和評委員會 human rights council
人權(quán)理事會 家庭類型單詞(胡明明)
dink
丁客家庭 nuclear family
核心家庭 stem family
主干家庭 joint family
聯(lián)合家庭 single parent family
單親家庭 reconstituted family
重組家庭 兒童問題詞匯
兒童維權(quán)者
child advocate
素質(zhì)教育
quality-oriented education / education for all-round development 寓教于樂
edutainment / to combine education with entertainment 農(nóng)村留守兒童
left-behind children in rural area 救助失學(xué)兒童
兒童權(quán)益
參議院農(nóng)業(yè)委員會
盧旺達(dá)兒童問題詞匯(錢嫣荷)
genocide
reconciliation
orphan
agahozo-shalom
mass killings
anne herman
kinyarwanda
hebrew
provide assistance to dropouts
rights of children
senate agriculture committee 種族滅絕;滅絕整個種族的大屠殺 和解;調(diào)和;和諧;甘愿
孤兒
青年村的名字 大規(guī)模屠殺
安妮海曼 盧旺達(dá)語
希伯來語